Мы его достанем traducir francés
73 traducción paralela
Фласк, ставлю доллар, что мы его достанем.
Flask, un dollar qu'on frappe les premiers.
Так как же мы его достанем?
Comment la récupérer?
Мы его достанем. Это всего лишь...
On ira la chercher avec toi.
Ok. Как мы его достанем?
Maintenant, on l'enlève?
Сейчас мы его достанем.
Allons le chercher.
Я верю в тебя, Барт. Мы его достанем.
Blart, je dois dire que tu prends les choses en main.
Если поможешь, мы его достанем.
Vous êtes le seul à pouvoir nous aider.
Но все прошло удачно. Завтра мы его достанем.
273 ) } – On l'aura demain.
Если ей нужно платье, мы его достанем.
Si elle a besoin d'un costume, je vais le lui donner.
Мы его достанем.
Et on va l'avoir.
Такие дела быстро не делаются, но мы его достанем.
Ça prendra du temps, mais on en aura un.
Как мы его достанем?
Comment on peut avoir ça?
Залёг на дно, но мы его достанем.
Il s'est caché, mais nous l'aurons.
Мы его достанем.
On l'aura.
И как мы его достанем?
Comment va-t-on obtenir ça?
Отличная мысль, и где же мы его достанем?
Génial, et où est-ce qu'on va trouver ça?
Мы его достанем, Огги.
Nous allons l'attraper.
Если через 5 минут этот ниггер не выйдет, мы зайдём и достанем его!
Nous vous donnons 5 minutes, sinon on viendra le chercher!
Ничего, граФ, молодой Безухов приехал, и теперь мы все достанем из его оранжереи.
Ne vous tracassez pas, comte, Le jeune Bezoukhov est là. A présent son orangerie est à notre disposition.
- мы достанем его для вас.
- On vous en débarrassera.
Этот сукин сын пытается зайти нам в тыл, но мы все равно его достанем.
Si ce fils de pute s'approche... on l'aura.
Если он заберётся в те скалы, мы не достанем его.
Dans ces rochers, on l'aura plus.
Мы его сами достанем.
On le fera pour vous.
- Мы достанем его, падлу!
On va choper ce salopard!
Мы в судебном порядке достанем имплантанты и вернем оставшееся его жене.
Nous avons l'injonction d'enlever les implants et de rendre les cendres à sa femme.
Я больше ничего не могу сделать, пока мы не достанем его из под машины
Je ne peux rien faire de plus tant qu'on ne l'a pas dégager de la voiture.
Нет, сейчас главное - микрочип! Если мы его не достанем, нас всех поубивают!
Nos couvertures sont sur cette puce, on se fera tous descendre si on ne la récupère pas.
Теперь мы достанем его собственными силами.
On va devoir faire sans.
И сегодня мы достанем его из кювЕза, чтобы ты впервые смогла подержать его.
Et nous allons le sortir aujourd'hui de l'incubateur pour que vous puissiez le tenir pour la toute première fois.
Ну что ж, мы достанем его снимки из Нью-Йорка, точно определим, что это такое и как с этим бороться...
On va chercher ses scanners de New York. On verra ce que c'est et comment lutter contre.
он может, может. Ему надо всего лишь купить улики, и мы ни когда его не достанем.
- Il invoque la sécurité nationale.
Мы достанем его, обещаю.
Je sais. Écoutez...
Мы достанем его.
On l'aura.
Вы должны убить его до того, как он сможет уйти туда, где мы его не достанем.
Tu dois le liquider avant qu'il s'exile là où on ne pourra plus l'atteindre.
Если мы не достанем тот пояс, сила Шелдона может убить его.
Si on récupère pas la ceinture, il va finir par se tuer.
С таким профилем, его будет легко идентифицировать, если мы достанем весь список местных жителей с историей сексуальных преступлений.
Avec ce profil, on devrait l'identifier facilement, si on sort la liste des habitants des Îles qui ont un historique d'agression sexuelle.
Хорошо. Мы просто достанем одного из клиентов Маркума, чтобы он его сдал.
Un des clients de Marcum doit nous aider.
Мы достанем его, Мора.
On l'attrapera.
В любом случае, я подумала, если мы достанем этот зуб и продадим его, мы наконец сможем починить джакузи.
J'ai pensé si on a cette dent et on la vend, on pourra enfin réparer le jacuzzi.
Дэв получает ордер на обыск квартиры Морриссея. Мы достанем настоящий кулон из водоотвода в его гараже. Почему ты не прочитал его с самого начала?
Dev a reçu un mandat de perquisition pour le domicile de Morrisey maintenant on retrouvera le vrai pendentif dans la canalisation du garage pourquoi tu n'as pas lu en lui depuis le début?
И как же мы его... достанем?
Donc comment on va la chercher?
Если им управлял убийца, мы достанем его.
Si le tueur le conduit, on le trouvera.
- Мы достанем Дарта. - Давай достанем его.
- On s'en occupe.
Мы достанем его.
- On l'aura.
Вам нужен другой хирург. когда мы достанем прут из его брюшной полости.
Tu as besoin d'un autre chirurgien, pour quand on enlèvera la barre hors de son abdomen.
И где же его будут судить, когда мы достанем этого Фабиана Винсента?
Il sera jugé où, ce Fabien Vincent?
Ничего, мы его достанем.
On l'aura.
Мы достанем его.
On va l'avoir.
Но мы всё равно достанем его.
Mais, euh, on l'aura.
Если мы не его достанем, он убьёт её.
Il est défectueux.
Мы достанем его, когда он вернётся.
Je serai très clair. On l'aura à son retour.
мы его найдем 154
мы его найдём 64
мы его возьмем 26
мы его вернем 19
мы его не видели 21
мы его нашли 94
мы его теряем 97
мы его видим 29
мы его знаем 35
мы его видели 27
мы его найдём 64
мы его возьмем 26
мы его вернем 19
мы его не видели 21
мы его нашли 94
мы его теряем 97
мы его видим 29
мы его знаем 35
мы его видели 27