Мы его остановим traducir francés
129 traducción paralela
И когда же мы его остановим?
Quand va-t-on le neutraliser?
Не может быть! Десять Верст, мы его остановим!
Je leur interdis de quitter notre monde!
Как же мы его остановим?
On fait quoi?
- Мы его остановим.
- On l'aura au réservoir.
Мы его остановим.
On va l'arrêter.
Но, если он здесь, как мы его остановим?
Quoique ce soit, comment on l'arrête?
Он знал, что мы его остановим.
Il savait qu'on l'arrêterait.
- И как мы его остановим?
- Comment va-t-on l'arrêter?
Как мы его остановим?
On empêche ça comment?
Если мы до него доберемся, мы его остановим.
- Si on le rattrape, c'est bon. - Qu'est-ce que je peux faire?
Как мы его остановим, Джек?
- Comment va-t-on l'arrêter, Jack? - Comme ça.
Даже не знаю чем всё это закончится, Ник. Мы его остановим.
Je ne sais pas du tout comment ça va finir, Nick.
-... ничего страшного. - Мэр, даю слово мы его остановим.
Madame la mairesse, je vous en donne ma parole :
- Нет, если мы его остановим.
- Pas si on peut l'arrêter.
- Вдруг мы его остановим? - А вдруг нет?
- Essayons de l'arrêter.
И мы его остановим.
Cet avion est le seul moyen. Vous voulez savoir où on va?
Мы его остановим.
L'en empêcher.
Если мы не можем взломать систему, как мы его остановим?
Si on ne le pirate pas, comment on va faire?
- И как мы его остановим? - Нет, нет, это уже неважно.
On l'arrête comment?
Но сейчас Начакоа запускает огненные стрелы чтобы принести огонь в нашу деревню, если мы его не остановим.
Natchakoa lance des flèches ardentes, il allume un feu qui nous détruira si on ne l'arrête pas.
Доктор, Я учёл те разрушения, которые Циклоп уже совершил, и что он ещё может сделать в будущем, если мы его, не остановим прямо сейчас.
Les vies impliquées? Docteur, j'ai mesuré les destructions que les cyclopes ont déjà faites... et ce qu'ils feront à l'avenir à moins que nous l'arrêtions maintenant.
Мы остановим его, Джим.
Il faut l'arrêter, Jim.
Мы его навсегда остановим.
On va l'arreter.
Разве ты не понимаешь, если мы его не остановим сейчас, он сожжет пол-Европы?
Si on ne l'arrête pas, il brûlera la moitié de l'Europe.
Если мы его не остановим, спецпрокурор Дьюи нас всех посадит.
Si on ne s'occupe pas de ce type, le Procureur Dewey... nous coffrera tous.
Без всяких сомнений, оно продолжит убивать, если мы его не остановим.
Elle continuera.
Мы остановим его.
Nous l'arrêterons!
Очевидно, тот меняющийся с вами не согласен. Если мы не остановим его, никто не покинет корабль в целости.
Si nous n'arrêtons pas celui-ci, personne à bord n'en sortira indemne.
Аш... мы выйдем перед ним и остановим его
Ash... nous sortirons par devant pour le stopper.
И сколько еще людей погибнет, если мы его не остановим.
Et combien de gens vont mourir si on ne l'arrête pas.
Я обещаю, что мы остановим его.
Je te promets qu'on l'arrêtera.
И мы остановим его.
Nous l'arrêterons.
Если мы не остановим его от распространения, он убьет ее до конца дня.
Ou qui. Si on ne les arrête pas, elles s'étendront et elle sera morte à la fin de la journée.
Если мы её не остановим, я не смогу его спасти.
Si je n'arrête pas ça, je ne pourrais pas le sauver.
И как мы остановим его?
Et une fois là bas, comment on le stoppe?
Сатана планирует массированное наступление, и он знает, что нас слишком мало, и мы его не остановим!
Satan prépare une attaque massive et il sait qu'on est trop peu nombreux pour le repousser
Стоит Джэку почувствовать вкус к новому делу, и мы его не остановим.
Une fois qu'il sera lancé, on ne pourra plus arrêter Jack.
Но если его кости уже стали прахом, тогда как мы остановим его?
mais si ses os ont déjà été brûlés, alors qu'est-ce qui va réussir à l'arreter?
Это существо сделало Эшеру больно, Оно будет и дальше продолжать ранить детей, пока мы не остановим его.
Cette chose a blessé Asher, et il continuera de blesser des gamins à moins qu'on ne l'arrête.
Хорошо, мы остановим его до того как он разорвет его желудок и убьет мальчика.
On doit l'arrêter avant qu'il ne déchire son estomac et le tue.
Как мы остановим его?
Comment on le stoppe?
Если мы его не остановим, все погибнут!
Si je ne l'arrête pas, ils vont mourir!
Если мы его не остановим, то сдвиги буту появляться по всей стране, а потом и по всему миру.
A moins qu'on l'arrête, les glissements éclateront sur tout le pays, puis le monde.
Но не беспокойся. Мы остановим его где-нибудь в центральной Аризоне.
Ne vous inquiétez pas, on sait qu'il est en Arizona.
Джордж погибнет в армии, если мы не остановим его.
Il va mourir au front si nous le laissons faire.
- Не волнуйтесь. Мы остановим его.
- On l'arrêtera.
И он сделает то же с вашей страной, если мы не остановим его.
Et elle fera pareil avec le vôtre si nous ne l'arrêtons pas.
И его мы остановим, пока он снова не начал убивать.
- Qu'un cupidon s'est rebellé! Il faut l'arrêter avant qu'il tue une nouvelle fois.
То есть получается, ей и делать ничего не нужно. Оно лишь ждет, пока откроются наши слабости, а потом мы уничтожаем себя сами. Если мы не остановим его, тьма поглотит каждого на этой планете.
En fait cette chose n'a rien à faire. puis nous nous détruisons. les ténèbres infecteront tous les habitants de cette planète.
Он будет убирать их один за одним, пока мы его не остановим.
Il va s'en prendre à eux un par un, à moins qu'on ne l'arrête.
Если мы найдём его и остановим, возможно, не только спасём ему жизнь, но и предотвратим крушение западной цивилизации.
Si nous l'empêchons d'agir, nous pourrons lui sauver la vie et prévenir l'effondrement du monde occidental.
мы его найдем 154
мы его найдём 64
мы его возьмем 26
мы его вернем 19
мы его не видели 21
мы его нашли 94
мы его теряем 97
мы его видим 29
мы его знаем 35
мы его видели 27
мы его найдём 64
мы его возьмем 26
мы его вернем 19
мы его не видели 21
мы его нашли 94
мы его теряем 97
мы его видим 29
мы его знаем 35
мы его видели 27