English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ М ] / Мы можем войти

Мы можем войти traducir francés

157 traducción paralela
Дядя Чарли, мы можем войти?
Oncle Charlie, on peut entrer?
Хозяин сказал, что мы можем войти вовнутрь.
Le maître nous a permis d'entrer.
Мы можем войти?
On peut entrer?
- Ну, пожалуйста, мы можем войти?
- Oh, s'il vous plait, pouvons-nous rentrer?
Европа уже наша, и мы можем войти в Англию, когда захотим.
L'Europe nous appartient. Nous pouvons marcher sur l'Angleterre n'importe quand.
- Макунаима, мы можем войти?
- Macunaïma... on peut entrer? - Pas encore.
Теперь мы можем войти.
Nous pouvons entrer maintenant.
- Мы можем войти?
- Peut-on entrer?
- Мы можем войти?
- Pouvons-nous entrer?
- Мы можем войти?
- On peut entrer?
Мы можем войти?
Pourrions-nous entrer?
- Мы можем войти теперь?
- On peut entrer, maintenant?
- Мы можем войти? - Да, конечно.
- On peut entrer?
Мы можем войти? марна : она тут больше не живет.
Elle ne vit plus ici.
Она спит, но мы можем войти если вы хотите...
Elle dort, mais vous pouvez entrer si vous voulez...
Мы можем войти?
Alors...
Мы можем войти?
On peut venir?
Ну, раз он туда пошел, то мы можем войти, да?
Donc, nous, on ira par là, d'accord?
Выпуск альбома. Мы можем войти?
On peut entrer?
Мадемуазель, мы можем войти? Это не заразно?
- On peut entrer, c'est pas contagieux?
Мы можем войти?
- Vous permettez?
Минелли сказал, что мы можем войти.
Minelli dit qu'on peut entrer.
Мы можем войти?
Pouvons nous entrer?
Мы можем туда войти?
- On y va?
- Мы не можем войти, сэр.
- Non.
Мы можем войти в дом?
On s'abrite de la pluie?
Мы не можем даже войти в собственную бухгалтерию, чтобы проследить за нашими деньгами.
On peut pas surveiller notre blé!
Я спросил : "Можем мы войти?" "Китайцам и кенгуру нельзя!"
J'ai dit : "Vous permettez?" "Non, ni Chinois ni kangourou."
- Мистер Локли, мы можем войти?
- M. Lockley, on peut entrer?
Или мы просто можем войти туда.
On peut passer directement à ça.
Мы не можем войти. Кто-то изменил код доступа к молекулярному стабилизатору.
Sans le code du stabilisateur, on ne peut pas entrer.
Мы можем свободно войти в атмосферу.
On peut entrer dans l'atmosphère de la planète.
Почему мы не можем сразу войти прямо туда?
On peut y aller directement.
Вы знаете, что мы не можем войти туда с вами, но вы должны спешить.
Vous comprenez que nous ne pouvons pas entrer là-dedans avec vous, mais vous devez vous dépêcher.
Мы вышли из гиперпространства непосредственно за планетой... используя ее, чтобы спрятаться от корабля-улья, и мы можем попытаться войти в радио-контакт с полковником Шеппардом.
Nous sortirons de l'hyperespace directement derrière la planète... pour nous cacher du vaisseau ruche et nous essayerons de contacter par radio le colonel Sheppard.
Мы можем войти?
Très sympa.
Мы не можем войти.
Y a une fille dedans.
Теперь, основным затруднением в измерении будет то, что, хотя уравнение Шредингера предсказывает, что при некоторых обстоятельствах - которые мы в общем-то можем воспроизвести в лабораторных условиях - мяч должен войти в некие состояния - состояния, о которых нельзя сказать ничего вразумительного,
Maintenant, l'axe du problème de mesure est précisément que, bien que l'équation de Schrödinger prédise que sous certaines circonstances - circonstances que nous savons principalement reproduire en laboratoire - les balles devraient entrer dans des états de cette manière ;
Мы можем войти или вы тут обедаете?
c'est le dîner?
Мы не можем войти
Reste dehors si tu veux.
- Сэр, мы не можем позволить вам войти в банк...
Vous ne pouvez pas entrer.
Мы нигде не можем найти информацию на Клайда Шелтона ни на работе, ни в городе, ни даже во всей стране.
On ne retrace pas Clyde Shelton nulle part, ni dans un job, ni en ville, ni à la campagne.
Можем... можем ли мы войти на минутку?
On peut entrer un instant?
ПАЛПАТИН : Они блокировали здание, никто не может войти. И мы не можем выйти.
Ils ont scellé le bâtiment, personne ne peut entrer ou sortir.
Мы не можем войти внутрь на основании подозрения о том, что у неё там таинственная женщина из будущего.
On ne peut pas entrer comme ça en présumant qu'elle détient et interroge une mystérieuse femme venant du futur.
Мы можем делать бруклинские штучки, например, пойти в Dumpling Truck и поиграть в "Подписан или нет" во время прогулки.
On pourrait aller à Brooklyn, manger au Dumpling Truck, et jouer à "Dédicacé ou Anonyme" sur la promenade.
Мы не можем войти в систему, Мак.
On ne peut pas dériver le système, Mac.
Мы не можем войти и я не знаю, где оставить Люминиту.
Je n'ai personne à qui laisser Luminita.
Мы можем войти?
À plus tard.
- Вы должны... - Мы не можем просто войти, сверкая пушками.
On ne peut entrer l'arme au poing.
Подождите, можем мы просто войти в здание правительства, вот так, без разрешения?
On peut entrer ici sans autorisation?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]