Надень вот это traducir francés
39 traducción paralela
Надень вот это.
Vous pouvez mettre ça.
Когда сможешь встать, надень вот это.
Quand tu es prêt, enfile ça.
Надень вот это, иначе мы не получим эксклюзивного интервью.
Mets ça. C'est la condition pour qu'on ait l'exclusivité.
Надень вот это.
Tu dois mettre ça.
Так, надень вот это.
En gros, tu mets ça comme ça.
Надень вот это.
Tenez.
Надень вот это!
- Enlève tes collants et mets ça.
Надень вот это, пожалуйста, не хочу, чтобы малыш простудился.
Mets ça sur toi. Je voudrais pas que ton bébé s'enrhume.
Надень вот это.
Je vais poser celles-ci sur toi. Sacré bordel!
Надень вот это.
Mettez ça.
А, и ещё - надень вот это.
Enfile ça.
Надень вот это.
Mets ça.
Надень вот это.
Mettre un de ces trucs-là.
Так, а сейчас... надень вот это, ладно?
Mets ça, d'accord?
Вот, надень это.
Tiens, chérie. Met-ça.
Возьми вот это и надень.
Tiens, mets ces lunettes.
Вот. Надень-ка лучше это.
Tu devrais mettre ça.
- Вот, надень это.
Tiens, celle-ci.
- Надень пока вот это.
- Mets ça. - Pour quoi faire?
- Слушай, надень-ка вот это!
- Tu aimes ça? Mets ça avec.
Давай ещё вот это надень!
Tiens, mets ça au-dessus.
Вот надень на шею, это талисман, Святой Кристофер.
Porte ça à ton cou, c'est St Christophe.
Вот. Надень это и сделай пару выстрелов.
Voila, met ça et fais quelques tirs
Знаешь, что? Надень-ка вот это.
Tu sais ce que tu devrais faire?
[Кристина] Вот. Надень это.
Tiens.
Вот, надень это.
Là, porte ceci.
Надень ещё вот это
Porter cette veste.
Вот, надень это.
Tenez, mettez ça.
Вот, надень это.
Essaye celle-là.
Слушай, я устала, а ты тут слоняешься повсюду, так что надень-ка вот это.
Je suis fatiguée et tu te balades, alors mets ça.
А ты вот это надень.
Toi, mets ça.
- Надень вот это.
- Mets à § a.
Вот, надень это.
Mets-le.
Вот, надень это, и мы вместе позавтракаем, идёт?
Ben pourquoi n'enfilerais-tu pas ça, et on irait prendre un bon ptit'dej'bien gras?
- Вот, надень это.
- Tiens, porte ça.
Вот, надень это.
Tiens, mets ça.
Вот. Надень это.
Tiens, mets ça.
Вот это тоже надень.
Mets ça aussi.
вот это поворот 66
вот это да 1696
вот это 1307
вот это я понимаю 190
вот это удача 28
вот это другое дело 70
вот это совпадение 27
вот это всё 32
вот это здорово 65
вот это новость 53
вот это да 1696
вот это 1307
вот это я понимаю 190
вот это удача 28
вот это другое дело 70
вот это совпадение 27
вот это всё 32
вот это здорово 65
вот это новость 53
вот это круто 99
вот это жизнь 75
вот это правильно 52
вот это сюрприз 138
вот это мне нравится 43
вот это настрой 64
вот это игра 31
вот это разговор 38
вот это хорошо 29
вот это моя девочка 45
вот это жизнь 75
вот это правильно 52
вот это сюрприз 138
вот это мне нравится 43
вот это настрой 64
вот это игра 31
вот это разговор 38
вот это хорошо 29
вот это моя девочка 45