Найдите её traducir francés
199 traducción paralela
- Найдите её!
- Où est l'ambulance?
Господа, Найдите её! И, если понадобится, убейте.
Messieurs vous la retrouverez et s'il le faut tuez la.
Найдите её и скажите,.. ... что я хочу только, чтобы моего ребёнка внесли в списки очередников на искусственное сердце.
Et dites-lui que je veux mon enfant sur la liste des donneurs.
Найдите её и передайте, что она в опасности.
Trouvez-la, prévenez-la du danger.
Найдите её пока она не сбежала из деревни.
Elle ne doit pas quitter le village.
Найдите её. И сделайте это быстро.
Trouvez-la et vite.
Найдите её.
Trouvez le pois.
Используйте любые рессурсы, которые вам нужно и найдите её.
Utilisez toutes les ressources dont vous avez besoin pour la retrouver.
Найдите её.
Cherchez-la à l'intérieur.
Найдите её.
Trouvez-la!
Найдите её и введите ей это.
Trouvez la et injectez lui ça.
Миссис Блэк, отведите её наверх и найдите сухую одежду.
Mme Black, occupez-vous de cette jeune personne. et donnez-lui des vêtements secs. Oui, Monsieur.
Найдите подписку на Новости и отмените её.
Abonnez-moi et désabonnez-moi.
Найдите женщину по имени Аи из группы Хаяты-но-сё и захватите её.
Vous, trouvez-moi la femme nommée Ai, de la bande de Hayatoshô.
- Грин, найдите ее.
- Green, trouvez-la.
Должна быть центральная система управления, заведующая всеми андроидами. Найдите ее.
Ils sont dirigés par un système central de contrôle.
Их убивают. Найдите тварь и убейте ее.
Trouvez ce monstre et tuez-le.
Найдите способ ее выключить!
Trouvez le moyen de l'éteindre!
Найдите преступницу и арестуйте ее.
Nous voulons que vous retrouviez la criminelle et que vous l'arrêtiez.
Во имя Бога - найдите ее!
Au nom de Dieu, livrez-la-moi!
Найдите ее непосредственно.
La retrouver moi-même.
Она приходила, когда вас небыло, найдите ее.
Elle est venue quand vous étiez en vacances.
Пойдите найдите хорошенькую индуску и обратите её в христианство.
Trouvez une jolie femme hindoue... pour la convertir au christianisme.
Только найдите и спасите ее.
Mais trouvez la, sauvez la.
Найдите небольшую панель связи в инструментальном комплекте. Попытайтесь ее оттуда достать.
Essayez de le retirer et de le rapporter ici.
"Найдите такую женщину как можно скорее и привезите ее в Хэнсворт, и я познакомлюсь с ней."
"Trouvez une telle compagne le plus tôt possible, amenez là à Hunsford, et je la rencontrerai!"
Найдите ее.
Trouvez-la.
Ямаширо-кун, найдите ее как можно быстрее. Пока еще одна жертва не стала ее добычей.
Trouvez-la avant qu'elle ne recommence!
А теперь найдите Литу Александер и проводите ее в комнату для совещаний.
Trouvez Lyta Alexander et escortez-la à la salle de conférence.
Кто бы ни был в ответе за ее смерть, найдите их, и проследите, чтобы они были отданы под суд.
Trouvez le coupable et faites-le traduire en justice.
Найдите подходящую лабораторию и купите ее.
Trouvez-en un qui convienne et achetez-le.
Найдите ее живой.
Trouvez-la vivante.
Найдите ее и заберите!
Trouvez-la et récupérez-la.
Буря, Циклоп - найдите ее.
Storm, Cyclope, trouvez-la.
Обыщите дом и найдите её!
Trouvez-la!
- Не извиняйтесь. Найдите ее.
- Ne soyez pas désolé, trouvez-la.
Найдите. Пришлите её в мой кабинет.
Trouvez-en une et envoyez-la à mon bureau.
Найдите её.
Trouvez-la.
Обыщите судно и найдите ее.
Fouillez le bâtiment, trouvez-la.
Ну, где она? Найдите ее.
Ou est-elle?
Найдите другую девушку и переверните ее жизнь.
Il faudra que vous en trouviez une autre à qui changer la vie.
Просто найдите ее.
Trouvez-la, c'est tout!
Теперь, идите, воткните иголку в её ого-го и найдите рак.
Allez planter une aiguille dans son Hou-hou.
Найдите того, кто её снимал, пожалуйста.
J'ai trouvé cette carte. Essaie de retrouver le photographe.
Ну, так разрежьте её, и найдите проблему. Вы хотите, чтобы мы сделали что?
Alors, ouvrez-la et trouvez-moi ça.
Найдите ее.
Retrouve-la.
Найдите ее немедленно!
Trouvez-la tout de suite!
- Проверьте списки и найдите ее попутчика.
Essaie de savoir avec qui elle partait. Ouais.
Ричардс, найдите мне другой способ выследить ее.
Richards, établissez un nouveau système.
- Давайте, найди её. Найдите!
Mon Dieu, où ont-ils pu la planquer?
Найдите, из-за чего её мозг застыл до того, как она начнет сомневаться, сделать вдох или нет.
Trouvez pourquoi son cerveau s'est coincé, avant qu'elle ne puisse plus décider de reprendre sa respiration.
найдите ее 65
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44