Найдите кого traducir francés
74 traducción paralela
Найдите кого-нибудь помоложе с артериями покрепче.
Si vous aviez quelques minutes.
Сделайте по-моему или найдите кого-то другого.
Je le fais à ma façon ou je ne le fais pas.
Найдите кого-нибудь, кто займет место навигатора.
Envoyez quelqu'un ici pour prendre le poste de navigateur.
Если вам нужен собеседник... найдите кого-нибудь другого.
Si vous cherchez à qui parler... trouvez quelqu'un d'autre.
- Ребята, найдите кого-нибудь смелого, и чтоб не был коммунистом.
Trouvez-vous une personne convenable qui n'est pas communiste.
Найдите кого-нибудь другого проворачивать ваши аферы.
Faites vos combines sans moi.
Пожалуйста, найдите кого-то другого на эту работу.
Veuillez trouver quelqu'un d'autre.
Найдите кого-то другого. У меня есть собственный способ мучить Ворфа.
J'ai mes propres méthodes pour torturer Worf.
Найдите кого-нибудь другого. Почему?
- Trouvez quelqu'un d'autre.
Найдите кого-то стоящего и я заинтересуюсь.
Trouvez-vous un bon candidat.
Проехали. Найдите кого-нибудь ещё.
Trouvez quelqu'un d'autre.
Послушайте, найдите кого-то другого для этой работы. Я покончила с этим.
Engagez quelqu'un d'autre pour les recoupements, M. Luthor, car j'arrête.
Найдите кого-нибудь другого.
Trouvez quelqu'un d'autre.
Найдите кого-нибудь кто дерьмово выглядит и скажите, что хотите сделать ставку.
Un endroit en désuétude, dites que vous voulez parier.
Найдите кого-нибудь еще.
On ne peut pas!
- У меня нет. Найдите кого-то ещё.
Je suis à sec. Trouve quelqu'un d'autre.
Найдите кого-нибудь, кто не на гастролях и еще не умер.
Trouve qui est présent, pas en tournée et pas encore mort.
Если вы хотите заморить себя голодом, чтобы лучше выглядеть в гробу, найдите кого-то другого для вашей грязной работы.
Si vous voulez crever de faim pour être un joli cadavre, trouvez-vous quelqu'un d'autre.
Перед тем как идти веселиться, найдите кого-нибудь, кто подготовит сценарий в правильном формате для субтитров.
Avant de partir pour la fête, restez dans le coin et faites regrouper à quelqu'un tous les scripts diffusés, dans des pages de 40 secondes, pour les archives.
Найдите кого-либо еще для ваших исследований.
Trouvez quelqu'un d'autre pour vos recherches.
Пожалуйста, найдите кого-нибудь, кто говорит по-французски.
Trouvez quelqu'un qui parle français, merci.
Давайте, найдите кого-то другого.
Trouvez quelqu'un d'autre.
Найдите кого-нибудь другого
Trouvez quelqu'un d'autre.
Найдите мисс Джи, найдите кого-нибудь!
Miss G ou quelqu'un d'autre!
Найдите кого-нибудь из Коннектикута.
Trouvez quelqu'un du Connecticut.
Если моего слова вам, ребята, недостаточно, найдите кого-нибудь с более веским словом.
Si ma parole ne vous suffit pas, trouvez quelqu'un d'autre.
Найдите кого-то, кто будет говорить.
Il faut trouver quelqu'un qui parlera.
Найдите кого-нибудь другого.
Je n'ai rien fait.
Найдите кого-нибудь близкого к организации.
Trouve quelqu'un proche de l'organisation
Но если уволите, то найдите кого-то столь же хорошего.
Mais si vous le ne faites pas, je suggère que tu trouves quelqu'un aussi bon
Значит, найдите кого-нибудь другого.
Alors trouvez quelqu'un d'autre.
Найдите кого-нибудь, кто присмотрит за вашим магазином.
Demandez à quelqu'un de vous remplacer à la boutique.
Или найдите кого-то, кто сделает это для вас.
Ou trouvez quelqu'un pour le faire à votre place.
Да рассказывайте! .. Найдите только кого помоложе, верить в эту чушь.
Trouvez des oreilles plus jeunes pour écouter ces bêtises.
Итак, если Гаурон не хочет беседовать, найдите мне кого-нибудь, кто захочет. Кого-нибудь из Высшего Совета Например, К'Тала.
Si Gowron ne veut pas me répondre, trouvez quelqu'un du Conseil.
Найдите себе кого-нибудь другого.
- Trouvez-vous un autre gamin et foutez sa vie en l'air
На тот случай, если он не сможет, найдите, кого использует Бергенс.
Trouvez le soi-disant psy de Brigance.
Найдите себе кого-нибудь и живите счастливо.
Refaites votre vie avec une autre.
найдите мне кого-нибудь на Среднем западе.
Trouvez quelqu'un dans le Middle West.
Найдите кого-нибудь еще.
Essayez au moins de trouver quelqu'un d'autre.
– Найдите мне кого-нибудь, кто читает по-французски.
- Trouvez-moi un traducteur!
Найдите нам кого-нибудь лучше чем вы.
Vous me trouvez quelqu'un d'autre, de meilleur que vous.
Отлично, найдите кого-нибудь другого.
- C'est bon, trouvez quelqu'un d'autre.
Уходите и найдите мне кого-то с мозгами.
Et aller me chercher quelqu'un avec un cerveau
Найдите этого засранца, прежде чем он убьет еще кого-нибудь, хорошо?
Trouvez-le avant qu'il ne tue encore.
Найдите себе кого-нибудь свободного.
Je l'ai vu. Mon père est pris.
* Найдите мне кого-нибудь, чтобы полюбить *
Trouve-moi une personne à aimer Trouve-moi une personne à aimer
* Найдите мне кого-нибудь, чтобы полюбить *
Trouve-moi une personne à aimer
* Найдите мне кого-нибудь, * * чтобы полюбить *
- Peut me trouver - Une personne, une personne - À aimer
Найдите всех, у кого нет лицензии, и сожгите их палатки.
Ceux qui n'en ont pas auront une amende et leur tente brûlée.
Найдите что-то, что связывает Марка или кого-то другого с местом преступления.
juste donnez-moi quelque chose qui met Marc ou n'importe qui sur la scène de crime.
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого я нашел 32
кого ты ищешь 77
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого я нашел 32
кого ты ищешь 77
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого ты любишь 274
кого вы любите 56
кого я обманываю 136
кого именно 47
кого нет 41
кого я ищу 51
кого я не знаю 20
кого жду 43
кого я нашла 34
кого ты любишь 274
кого вы любите 56
кого я обманываю 136
кого именно 47
кого нет 41
кого я ищу 51
кого я не знаю 20
кого жду 43