Несколько раз traducir francés
1,900 traducción paralela
Да, этот символ появлялся несколько раз, но эти преступления не имели с ним ничего общего.
Bien sûr que ce symbole apparaît toujours, aucun des crimes n'ont été liée avec ça.
Он несколько раз ссорился с отцом своей девушки, что даёт повод для беспокойства.
Il s'est querellé avec le père de son amie plusieurs fois, ce qui est tout de même inquiétant.
Я предлагал. Несколько раз.
J'ai proposé, plusieurs fois.
И она становилась совершенно другой несколько раз...
Et c'est devenu un jeu complètement différent à plusieurs reprises.
Нико Фишер, несколько раз задерживался за вождение в нетрезвом виде.
Niko Fischer, déclaré positif à l'alcootest lors de plusieurs contrôles de routine. C'est correct, jusque-là?
Я спускался в холл несколько раз, не мог решить, поступал ли я правильно или нет.
Je suis sorti dans le couloir, en me demandant si ce que je faisais était bien ou mal.
Он в несколько раз сильнее.
Nous en avons saisi plusieurs fois maintenant.
Он посещал её несколько раз в 2011 году.
Il y a été plusieurs fois en 2011.
Я встречала ее несколько раз на протяжение годов.
Je l'ai rencontrée plusieurs fois.
Я несколько раз звонил на работу, но звонок срывался.
Je n'ai presque plus de batterie.
- Несколько раз!
Plus d'une fois!
Согласно распечатке ваших телефонных звонков, последнее время вы звонили Фрэнку по несколько раз в день.
Maintenant, selon les enregistrements de votre téléphone portable, vous avez appelé Frank plusieurs fois par jour durant les quelques derniers mois.
Несколько раз мне кивали одобрительно.
J'ai quelques maux de tête.
Ему звонили несколько раз в день убийства..
Il recevait des appels téléphoniques le jour du meurtre.
Мы просто... встречались несколько раз не в кафе.
On s'est vus quelques fois en dehors du travail.
Очень хорошо развлечься. Несколько раз подряд.
Plusieurs fois de suite.
Я несколько раз пошутил.
Oh, j'ai lancé quelques vannes.
- Ну, я проехал несколько раз на красный.
Eh bien, j'ai grillé quelques feux rouge.
Он видел его там несколько раз, просто наблюдал.
Il l'a vu ici plusieurs fois, juste à observer.
Несколько раз...
Plusieurs fois...
Точного числа мы не знаем - несколько раз в день.
Rien de précis, 2 à 3 par jour. À combien en est Sarah?
До этого я встречалась с Вэлдоном несколько раз.
J'ai rencontré Weldon plusieurs fois avant cette histoire.
Со мной такое несколько раз случалось.
Ça m'est déjà arrivé.
Я пытался сказать тебе еще несколько раз, но... Думаю, что сейчас все-таки пора.
J'ai essayé de te le dire de nombreuses autre fois... mais je crois que je vais juste venir ici et te le dire tel que
О, ну, мы устали звонить вам, в ваш магазин несколько раз.
Ah d'accord, ben, on avait essayé de vous joindre. à votre magasin quelquefois.
Несколько раз.
- Plusieurs fois.
Это верно, что она звонила вам несколько раз?
Elle vous appelée plusieurs fois, correct?
- " ы уверен? - ћарион отий € р обнажаетс € несколько раз в том фильме.
Marion Cotillard apparaît nue plusieurs fois dans ce film.
Ха, он пошутил так уже несколько раз.
Ha, il a déjà fait cette blague plusieurs fois.
Он говорит, что звонил вам несколько раз.
Il dit qu'il t'as appelé plusieurs fois.
Я через такое с родителями несколько раз проходила, и первая ссора ничего не значит.
Je suis passée par là quelques fois avec mes parents, et la première séparation ne dure jamais.
Я смотрю, как ты умираешь и несколько раз тыкаю в тебя ножом, чтобы убедиться.
je te regarde d'abord mourir et je peux te poignarder à plusieurs reprises pour m'en assurer.
Я работала с ним несколько раз в Вегасе.
J'ai travaillé avec lui quelques fois à Vegas.
Я несколько раз тут останавливалась.
je m'y était arrêté.
Несколько раз с помощником окружного прокурора Барбером, и в тот раз мы обсуждали нашу любовь к Гигантам, его новорожденную дочь и множество телевизионных передач, от которых мы оба получаем удовольствие, а также его опасения что наш общий босс
Plusieurs avec l'adjoint du procureur Barber, en fait, pendant lesquels on a discuté de notre passion pour les Giants, de sa nouvelle petite fille, et de diverses émissions de télé qu'on aimait tous les deux, et de sa crainte que notre patron
До этого уже доходило несколько раз.
J'ai déjà eu quelques occasions avant.
Звонил несколько раз, но она не брала трубку.
Je l'ai appelée plusieurs fois, mais elle ne répondait pas.
О, ну, я помню, что ты была в центре внимания несколько раз.
Oh, je me rappelles que tu as été le centre d'attention plusieurs fois.
Я несколько раз ублажала бывшего.
Mes ex sont innombrables pousse et tire.
Тебя несколько раз арестовывали за взлом с проникновением?
Vous avez déjà été arrêté pour introduction par effraction?
Один раз, несколько месяцев назад.
Une fois, il y a quelques mois.
Сэр Майкл, в последний раз, когда мы с вами встречались на Даунинг Стрит, я был, возможно, несколько...
Sir Michael, lors de notre dernière rencontre à Downing Street, j'ai peut-être été un peu...
Да, несколько раз.
Plusieurs fois.
Да, когда он позвонил насчет от-сталкер-ования несколько дней назад, это был первый раз с того момента, как мы последний раз видели его.
Oui, quand il a appelé pour le pseudo enlèvement il y a 2 jours, c'était la première fois qu'on l'entendait depuis 1 mois.
Вы можете... можете уйти из квартиры на несколько часов сегодня вечером, чтобы мы с коллегами могли вернуться и еще раз осмотреться?
Pou-Pouvez vous sortir de votre appartement pendant quelques heures ce soir pour que mes collègues et moi puissions revenir jeter un coup d'oeil?
Она расставалась с ним несколько раз, но потом решила что это судьба.
Apparemment elle tournez la page d'une relation - avec un anglais bizarre.
Несколько постоянных клиентов, раз в неделю.
Des clients réguliers, hebdomadaires.
Я его поприветствую, пожму ему руку, куплю ему несколько кружек пива, расскажу пару шуток, сыграю с ним пару раз, намеренно проиграю, чтобы он себя лучше почувствовал, добавлю его в друзья на Facebook.
Je lui dirai bonjour, lui serrerai la main. On boira un verre, on rigolera, lancera quelques boules. Je perdrai volontairement, on sera ami sur Facebook.
Я просто встречала его пару раз несколько лет назад.
Je l'ai juste rencontré deux ou trois fois il y a quelques années.
Ну раз уж ты об этом заговорил, у меня и в самом деле несколько мыслишек, как обыграть твои достоинства.
Maintenant que tu le dis, j'ai quelques idées de la façon dont tu pourrai mettre en valeur tes points forts
Один раз несколько недель назад, до того как мы с тобой вообще...
La première fois, il y a quelques semaines avant que toi et moi ayons...
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разум 88
разочарован 67
размечтался 175
размеры 16
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разум 88
разочарован 67
размечтался 175
размеры 16