English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Н ] / Ну давайте же

Ну давайте же traducir francés

213 traducción paralela
Ну давайте же, будьте серьезными. Сколько вы просите за меня?
Allons, soyez sérieux, combien demandez-vous?
Ну давайте же. Скажите "да".
Allons, acceptez.
Так... Ну давайте же. Я считаю, что мы должны что-то сделать, разве нет?
Ne croyez-vous pas que c'est à nous d'agir?
Нет! Ну давайте же, ребята.
Enfin, quoi!
Ну давайте же, миссис Потц. Вы без сомнения вспомните, как я спас Рождество.
Où les jours Se tiennent immobiles
О, ну давайте же..
Oh, allez
- Ну давайте же, дети, помогите мне хоть немного.
Oh, les enfants! Aidez-moi un peu!
Народ, ну давайте же думать!
Maintenant, allez les gars, on doit réfléchir!
Ну же! Давайте живей, пока я вас не поколотил!
Rentre, ou je te transforme en tirelire!
Он болен? Нет, здоров, говорю вам. Ну, давайте же.
II va très bien!
Ну же, давайте, берите нас!
Venez nous avoir!
Ну же, давайте, вот она!
Prenez-la! La voilà!
Так что, приняли мой совет? - Ага. - Ну же, давайте выпьем.
Alors comme ça, tu as suivi mon conseil et tu es venu chez Butch?
Ну же. Давайте. Начали.
Au travail!
- Поторопитесь. - Ну, давайте же...
Dépêchez-vous!
- Ну, давайте же!
- Sans façons.
Ну же, давайте. Раз. Два.
Allez, un, deux, trois!
Давайте еще срежем, ну же.
Allez, coupez à droite tout de suite. Allez hop, en avant!
- Ну же, давайте.
Allez-y!
Ну, давайте же. Соберите мозги. Вы традиционный ( правша?
Décidez-vous, c'est un gauche que vous voulez m'envoyer?
Ну же, ребята, давайте забудем ваши плохие манеры.
Oublions vos mauvaises manières.
Ну же, давайте, вам никогда меня не догнать если вы не поднажмете!
Vous ne me rattraperez jamais si vous n'allez pas plus vite!
Ну давайте же!
Il y a un camion qui arrive.
Ну же, давайте.
Donnez-la-moi.
Ну что же, давайте его мне.
Donnez-la-moi.
Ну, давайте же Картер, кто? Только откровенно...
Allez, major Carter, franchement.
Ну давайте же, поехали.
Ivan, viens. Partons.
Ну что ж - давайте же посмотрим этот фильм вместе и узнаем об этой ужасной истории во всей ее страшной правде, как и показано в фильме.
Un conte qui est aussi inexplicable qu'horrible. Cet incident est arrivé à une personne ordinaire qui vivait à Tokyo.
Ну, давайте же!
Venez!
Ну, давайте же, рассаживайтесь!
Allons, asseyez-vous.
Ну же, давайте.
[UNCUT] Allez...
Шоу "Давайте заключим сделку"? Ну же, люди.
Enfin quoi!
Ну же. Давайте.
Allons, allons.
Ну давайте-же! Монетный двор!
L'abbaye de Westminster!
Ну же! Давайте смотреть следующую серию!
Regardons la suite!
Ну, же. Давайте все вместе, "змейкой".
Petite variante yop-la-boum!
- Ну же, давайте!
On est là. Allez!
Ну же, давайте!
Venez, allez!
- Ну же, давайте скорее. - Д-У-Ш-
S.U.F...
Ну что же, давайте приступим.
Et maintenant. Commençons.
Ну, давайте сразу же внесем поправки.
Bien... Modifions le procès-verbal :
Ну давайте же.
Allez.
Ну, давайте же. Ребята? ТьI!
Vous aussi.
Ну давайте, вы же будущие дешифровщики, заставьте работать ваши головы.
Allez. Vous voulez être opérateurs. Un peu d'intelligence.
Ну давайте же, шавки!
Ils ont mordu à l'hameçon!
Ну давайте же.
Allez-y.
Ну, давайте же!
allez, dépêchez-vous!
Ну же, давайте здесь приберёмся. Предоставим этим двоим возможность пошептаться.
Allez, on va tous aller un peu plus loin pour les laisser tranquilles.
Ну же, только честно. Давайте.
Allez, n'ayez pas peur.
Ну так давайте отнесем, чего-же мы ждем.
Alors, apportons-le lui Pour l'amour de dieu!
Ну же, давайте!
Allez!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]