English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Н ] / Ну давайте же

Ну давайте же traducir turco

243 traducción paralela
Ну давайте же. Скажите "да".
Hadi. "Evet" de.
Ну давайте же, чего там тянуть.
Çıkartın, ama beni çileden çıkartmayın.
Ну давайте же. Я считаю, что мы должны что-то сделать, разве нет?
Bence artık bir şeyler yapmamızın vakti geldi, değil mi?
Ну давайте же, ребята.
Haydi, çocuklar.
- Ну давайте же, вы ведете себя как ребёнок.
- Bebek olmayın.
Ну давайте же.
- Hadi uyanın.
О, ну давайте же..
Of, ya!
Ну давайте же, шавки!
Hadi gelin, güzeller!
Любую. Ну давайте же.
Hadi.
Ну, давайте же.
- Peki o zaman.
Ну же, давайте, берите нас!
Hadi gelip bizi halletsenize!
Ну же, давайте, вот она!
Hadi için! İşte su! İçinde yuvarlanın!
- Ну же, давайте выпьем.
Hadi, birşeyler içelim.
Ну, давайте же, хватайте его.
Hadi, al onu.
- Поторопитесь. - Ну, давайте же...
Acele et.
Ну же, Анджела, давайте...
Hadi Angela. Yeter artı, cidden...
- Ну, давайте же!
- Nezakete gerek yok, haydi!
Ну же, давайте.
- Hadi!
Давайте еще срежем, ну же.
Sağdaki kestirmeden, çabuk!
- Ну вы же здесь. - Давайте восполним пробел.
Hepsini güncelleyelim.
Ну, давайте же.
Oh, hadi. Kararını ver.
Ну же, ребята, давайте забудем ваши плохие манеры.
Hadi artık, kötü davranışlarınızı unutun.
Ну давайте же!
- Siz kafayı yemiş olmalısınız!
Ну же, давайте.
Ver.
Ну, давайте же. - Могу развить, да-да, конечно.
Tabii tabii geliştirebilirim, mersi.
Ну же, давайте.
Hadi, hadi!
Выглядите отлично, босс. Давайте. Ну же, возьмите.
İyi görünüyorsun patron.
Ну что же, давайте его мне.
Onu bana verecek misin?
Давайте. Ну же!
Hadi, şimdi!
Ну давайте же, поехали.
Ivan, haydi, gidelim.
Ну, давайте же, рассаживайтесь!
Haydi. Oturun.
- А я не хочу детей сразу же. - Ну давайте, давайте!
Hemen çocuk sahibi olmak istemiyorum.
- Ну же! - Господи, давайте!
Yapmalısın!
Ну же, давайте.
Hadi ama.
Шоу "Давайте заключим сделку"? Ну же, люди. ( Монти Холл - ведущий шоу, предлагающий выбрать 1 из 3 дверей, за которыми есть 2 козы и 1 автомобиль ).
Hadi bir anlaşma yapalım.
Похоже на то, как если они женятся в Монетном дворе. Ну давайте-же!
Yani düşünüyorumda, benim arkadaşım Monty Hall'da evleniyor.
Ну же, давайте!
Hadi, hadi!
Ну же, пидоры. Давайте ж "закажем".
- Olabilir aslında.
- Ну же, давайте скорее.
- Haydi, çabuk.
Ну, давайте же, Барнс, расскажите же старине Хэнигану хорошую историю про монашку.
Anlat hadi, Barnes arkadaşın Hannigan'a şöyle iyi bir rahibe hikayesi anlat.
Ну что же, давайте приступим.
Peki öyleyse. Başlayalım.
Ну, давайте сразу же внесем поправки.
Neyse, notlarımızı düzeltelim.
- Ну давайте же, дети, помогите мне хоть немного.
- Hadi, çocuklar, biraz yardımcı olun!
Ну давайте же.
Merak etme geri alacaksın.
Ну, давайте же.
Haydi.
Ну давайте, вы же будущие дешифровщики, заставьте работать ваши головы.
Hadi. Şifreci olmak istiyorsunuz.
Ну, давайте же, позвольте мне взглянуть, что у вас там в сердце.
İyi, hadi, Kalbin içindeyse göster bana.
Ну, давайте же!
Binin! Haydi, çabuk!
Ну же, давайте здесь приберёмся.
Hadi millet.
Все же давайте отставим войну в стороне.
Ama yine de şunu savaştan uzak tutalım be.
Ну же. Давайте, ребята, Нам нужно идти.
Haydi, gitmeliyiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]