English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ О ] / Он был хорошим другом

Он был хорошим другом traducir francés

56 traducción paralela
Он был хорошим другом.
Il était mon ami.
Он был хорошим другом.
C'était un bon ami.
И он был хорошим другом.
Il était aussi un ami.
Он был хорошим другом моего мужа.
Lui et mon mari étaient très amis.
Ларри Ренвика будут помнить за его ум и веселые глаза, а за то, что кроме всего, он был хорошим другом.
On se souviendra de Larry Renwick pour son intelligence et son sourire et avant tout pour avoir été un bon ami.
Он был хорошим другом.
C'était un homme bien à avoir comme ami.
Он был хорошим другом и отличным морским пехотинцем.
C'était un bon ami, un bon marine.
Он был хорошим другом и хорошим соседом, и нам его будет очень не хватать.
C'était un bon ami, un bon voisin, et il nous manquera cruellement.
И все же, он был хорошим другом.
Malgré celà, c'était un bon ami.
Могу сказать что он был хорошим другом.
Je sais qu'il était un bon ami.
Он был хорошим другом Калеба.
C'était un ami de ton frère.
Он был хорошим другом.
Il était un bon ami.
Ведь он был... он был хорошим другом.
C'était un bon ami.
Он был хорошим другом для всех нас.
Il a été un bon ami pour nous tous.
Он был хорошим другом... и хорошим солдатом, для чего это стоило.
C'était un bon ami, et un bon marine, pour ce que ça vaut.
Он был хорошим другом. Мне будет его не хватать.
C'était un bon ami.
Он действительно был твоим хорошим другом?
Pour moi, c'était beaucoup plus.
Он был еще и хорошим другом.
C'était aussi un bon ami.
Он был моим хорошим другом.
C'était un bon ami.
Он был мне лишь хорошим другом.
C'était juste un bon copain.
- Он был хорошим другом для меня.
Il a été bon avec moi.
Он был отличным другом и хорошим мужем.
C'était un bon ami et un bon mari.
Он был нам хорошим другом, Мать.
C'est devenu un bon ami, mère. Oui.
Мы его знали 13 лет. И он был просто хорошим другом.
Je l'ai connu pendant 13 ans.
Послушай, я не говорю, что он был кандидатом на работу в большом офисе. и... он вообще-то не был самым хорошим другом в мире.
Je ne dis pas qu'il était un parfait petit employé de bureau, et il n'était certainement pas le meilleur petit copain du monde.
Да, он был моим хорошим другом.
Ouais, il l'était. C'était un bon ami.
Он был очень хорошим другом.
C'était un gars merveilleux.
И он был мне хорошим другом.
Il a toujours été un bon pote.
Он был хорошим другом. Я понимаю, что ты чувствуешь.
Je comprends ce que tu ressens.
Он был мне хорошим другом.
C'était un bon ami à moi.
Да, он был моим хорошим другом Чарли, убери этого сраного клоуна отсюда пока я не начал размахивать кулаками.
Charlie, vire-moi cette baltringue sinon, ça va saigner.
И каким бы хорошим другом ни был Кларк, он этим человеком не будет.
Et un aussi bon ami qu'il soit, Clark ne sera jamais cette personne.
Рэй Майло... он был не только организационным директором, он был моим хорошим другом.
Ray Milo... Il n'était pas seulement mon chargé d'organisation, mais aussi mon ami. Nous le pleurons.
Ну и насколько... Насколько хорошим другом он был?
Eh bien, à quel point... à quel point était-il un bon ami?
Это тяжелый удар, сын. Он был... был хорошим другом этой семьи.
C'est un coup dur, fils Il était un... un grand ami de la famille
Он был очень хорошим другом.
Il était un très bon ami.
Мой... мой отец был хорошим другом премьер-министра Халаби, и когда мои родители умерли, он взял меня к себе.
Mon, um... mon père était un très bon ami du Premier Ministre Halabi, et quand mes parents sont morts, il m'a pris avec lui.
Он был просто действительно хорошим другом.
Il était juste un trés bon ami.
Он был принципиальным политиком и хорошим другом, и нам действительно будет его не хватать.
C'était un politicien plein de principes et un grand ami, il nous manquera énormément.
Он был великим человеком и хорошим другом.
C'était un homme bien et un bon ami.
Он... он был хорошим агентом, другом, просто хорошим человеком.
C'est... c'était un bon agent, un bon ami, un homme bien, simplement.
Он был моим хорошим другом.
Il a été un bon ami pour moi.
Что ж, он был мне хорошим другом, а я не такой человек, который бросается неосторожными высказываниями.
C'était un ami cher et je ne suis pas homme à être indiscret.
Он был хорошим человеком и моим другом.
C'était un homme bien, et il était mon ami.
Он был действительно хорошим другом.
Il a vraiment été super.
Он знал это. Ты всегда был хорошим другом.
Vous avez toujours été un ami loyal.
Он был действительно хорошим другом.
Il était un très bon ami.
Но он был мне хорошим другом.
Mais c'était un ami très cher.
Он говорил мне, что в Вейле ты был его хорошим другом
Il m'a raconté que, à l'époque de Vejle, vous étiez son meilleur ami.
Кроме, возможно, Роланда. Ну, этого не случится. Сначала Роджер уделил свое время для того, чтобы привезти в тот день Криса в участок, но он давно был сторонником Роланда, хорошим другом, так что никто на него не давил.
Déjà, Roger a pris tout son temps pour emmener Chris au poste ce jour-là, mais c'était un sympathisant de Roland depuis longtemps, un bon ami, donc personne n'a insisté.
ќн был очень хорошим другом, и € знаю, что он безумно любил теб €.
C'était un ami cher. Je sais qu'il t'aimait éperdument.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]