Он был хорошим парнем traducir francés
126 traducción paralela
Он был хорошим парнем, прямо как ты, но однажды он совершил большую ошибку.
Comme toi. Un jour, il a fait une erreur.
- Он был хорошим парнем.
Brave garçon.
Он был хорошим парнем, и в то же время очень грубым.
Il était à la fois agréable et impitoyable.
Он был хорошим парнем.
Il était gentil.
Он был хорошим парнем.
Un brave gars.
Вообще-то, он был хорошим парнем.
- À part ça, c'était un bon gars.
Ну да, то, что произошло, ужасно, но не так, как если бы он был хорошим парнем.
Certes, c'est vraiment tragique, mais ce type était un salaud.
Он был хорошим парнем, наш Ричи.
C'était un type bien, Richie.
Он был хорошим парнем.
" Il n'avait rien fait de mal.
Он был хорошим парнем.
C'était un gars bien.
Он был хорошим парнем и хорошим копом.
Un mec bien et un bon flic.
На самом деле он был хорошим парнем.
C'était un type bien.
Он был хорошим парнем.
C'était un mec charmant.
Он был хорошим парнем, декан, понимаешь.
Tu sais, c'était un type bien, le doyen.
Я хотел сказать он был хорошим парнем, ну ты знаешь.
J'ai senti que c'était un bon garçon, tu vois?
Он был хорошим парнем.
C'était un type bien.
И в том что он был хорошим парнем, И в том, что он сделал все, что когда-либо хотел сделать.
Et c'était un bon garçon, et il a pu faire les choses qui lui plaisaient.
Ага, но он был хорошим парнем.
Il était vraiment sympa.
Он был хорошим парнем.
C'était un mec bien.
Я хочу сказать, что вообще он был хорошим парнем, но он много дрался со всеми.
À la base, il était sympa. Mais il se battait avec tout le monde.
Он был хорошим парнем. Из тех, кому можно доверять.
Il était bien, digne de confiance.
Он был хорошим парнем- - Кано.
C'était un type bien, Cano.
Он был хорошим парнем.
J'adorais Sayers.
Он был хорошим парнем из Мичигана.
C'était un bon petit gars du Michigan.
Я знала Уэсти, он был хорошим парнем.
Je connaissais Westie, c'était un homme bien.
За пределами кухни он был хорошим парнем.
Sorti d'une cuisine, c'était un gars bien.
Он был хорошим парнем.
C'était un bon garçon.
Он был хорошим парнем.
Cricket était un bon gars.
- Он был хорошим парнем...
- C'était un gentil garçon.
Он был хорошим парнем, со светлым будущим
C'était un bon garçon, futur brillant.
Говорю вам, он был хорошим парнем.
Je vous dis que c'est un bon garçon.
Он был хорошим парнем.
C'était un homme bon.
Он был очень, очень хорошим парнем.
C'était un type vraiment chouette.
Но он не был хорошим парнем.
Mais c'était pas un type bien.
Он был хорошим парнем.
C'était un type vraiment génial.
А он был хорошим парнем.
C'était un brave gosse.
Он был хорошим парнем, но, как многие, он сошел с Красной дороги. Он был пьяницей.
Ils ont eu tort de tuer cet ours.
Правда в том, что он был хорошим парнем.
En vérité, c'était un mec bien.
Он тоже был хорошим парнем.
Il était sympa aussi.
Он был хорошим, честным парнем.
C'était quelqu'un de bien.
Он был очень хорошим парнем до своих четырех повышений.
Il était sympa, avant ses quatre promotions.
Он был моим хорошим парнем.
Et c'était le mien.
Он был хорошим парнем.
C'était un bon gars.
Он был таким хорошим парнем.
C'était un bon garçon.
Да, он был хорошим парнем.
C'était un bon garçon.
Гейб был хорошим парнем со множеством замечательных качеств, но было испытанием, когда он к тебе прикасался.
Gabe était génial avec tellement de super qualités. Mais j'avais horreur qu'il me touche.
Знаешь, он был очень хорошим парнем.
Tu sais, c'est juste un type très gentil.
Да, он говорил о том, что его... его прошлое вернулось, и что он не всегда был хорошим парнем,... Да, для того кто пытал людей плоскогубцами, он был довольно хорошим в последние 4 года.
Ouais, mais il parlait de la façon dont son - son passé revenait, et, vous savez, que Il n'a pas toujours été un gars sympa, qui - ouais, mais pour quelqu'un qui torture les personnes avec des pinces, il a été très agréable ces quatre dernières années.
Он живет в одном из многоквартирных домов напротив парка, раньше был хорошим парнем.
Il habite dans l'une des maisons en face du parc- - il était un gentil garçon.
он вроде был хорошим парнем да.он был
Il avait l'air d'être quelqu'un de bien. Oui, c'était le cas.
Он был не самым хорошим парнем. но я.. Я никогда не переставала любить его
( stacy ) Il était un petit ami d'essai, mais je... n'ai jamais arrêter de l'aimer.
он был уже мертв 50
он был уже мёртв 21
он был мертв 96
он был мёртв 44
он был 939
он был моим братом 47
он был болен 56
он был в ярости 49
он был великолепен 57
он был здесь 494
он был уже мёртв 21
он был мертв 96
он был мёртв 44
он был 939
он был моим братом 47
он был болен 56
он был в ярости 49
он был великолепен 57
он был здесь 494
он был счастлив 54
он был там 349
он был единственным 61
он был жив 81
он был уверен 77
он был со мной 74
он был хорошим человеком 244
он был убит 109
он был напуган 86
он был женат 82
он был там 349
он был единственным 61
он был жив 81
он был уверен 77
он был со мной 74
он был хорошим человеком 244
он был убит 109
он был напуган 86
он был женат 82