Он ждет тебя traducir francés
164 traducción paralela
Да, разумеется. Он ждет тебя.
Oui, bien sûr.
Он ждет тебя.
Il t'attend.
Он ждет тебя уже полчаса.
Dépêche-toi. Ça fait une 1 / 2 h qu'il t'attend.
Он ждет тебя внизу.
Il vous attend en bas.
Если хочешь, пойдем в прихожую, где он ждет тебя с трепещущим сердцем, и ты увидишь, что за секрет он тебе поведает.
Si tu veux allons dans l'antichambre où il est en train d'attendre le cœur battant et tu verras si son secret peut lui être arraché.
Он ждет тебя уже несколько дней.
- Oui. Il vous attend pour un plusieurs jours.
Он ждет тебя.
Il attend pour vous.
Он ждет тебя.
Vas-y. Il t'attend.
Может, он ждет тебя в Бентоне.
Tu l'auras peut-être à Banton.
Я говорила с ним, он ждет тебя.
Je lui ai déjà parlé et il vous attend.
Он ждет тебя, чудесный, добрый край!
Dans mon petit coin de paradis Au Far West!
- Он ждет тебя к себе.
- Il réclame ta présence.
Он ждёт тебя.
Il t'attend.
Возможно, он ждёт тебя!
Peut-être que c'est toi qu'il attend!
- Он тебя ждет? - Да.
Il t'attend?
Ну, ты опоздал к отбою и он ждёт, чтобы выгнать тебя.
Eh bien, vous êtes en dehors des heures Et il attend de vous expulser.
- Ага, он ждёт тебя вон там.
- Il est au fond. Il vous attend.
Мой брат ждёт. Он встретит тебя у Графтона.
Mon frère t'attend chez Grafton.
Если тебе интересно, поднимись к нему в кабинет, он тебя ждет.
Monte au bureau et arrange-toi avec eux. Ils t'attendent.
ждет он тебя в преисподней.
Il est mort comme un chien, geignant après son maître Achille! Laisse-moi te mener à lui, dans les enfers où il attend.
Шагай, он тебя ждет.
Magne-toi le cul. Il t'attend.
Франсуа у тебя, он ждет.
- François est chez toi, il t'attend.
- Он ждет тебя в обычном месте.
- Il t'attend à l'endroit habituel.
Где он тебя ждёт?
Où est-ce qu'il t'attend?
Тот грабитель, который тебя ударил на меня страшно злится. Вдруг он стоит за углом и уже ждет меня со своими друзьями?
Le type de tout à l'heure a une dent contre moi.
Он ждет тебя в игральной комнате.
- Il vous attend dans la salle de jeux.
Я не знаю, чего он ждет от меня. Ничего я не жду от тебя.
Rien de rien.
Филипп, я волновалась за тебя! Твой дед ждет тебя. - Он наверху?
j'étais si soucieuse, ton grand-père attend - où est-il?
Он... он ждёт тебя.
Il t'attend.
Он тебя ждет.
Vous êtes attendu.
- Он ждёт тебя.
- Il est en train de t'attendre.
Он сидит и ждёт тебя в его пузыре или иглу, неважно.
Il t'attend dans sa bulle, ou son igloo.
Он ждёт тебя?
Il t'attend?
Он тебя ждёт.
Il t'attend.
Он всё еще ждёт тебя, но еще не время тебе идти к нему.
Il attend ta visite, mais il n'est pas encore temps pour toi de le rejoindre.
Он ждёт тебя уже несколько часов.
Ça fait des heures qu'il attend.
Он ждёт тебя там.
Là-bas il t'attend.
Только что приехал твой отец, он ждёт тебя в коридоре.
Votre père vient d'arriver. Il vous attend dans le couloir.
Он тебя давно ждет.
Il vous attend.
Не удивлюсь, если сейчас он уже ждет тебя в бухте.
Je ne serais pas surpris qu'il soit dans le port Je ne serais pas surpris qu'il soit dans le port à t'attendre en ce moment.
- Он тебя ждет.
- ll t'attend.
Он ждёт тебя в клинике во вторник.
Il t'attend à la clinique lundi matin.
Он видел, что ждет тебя и он защитит тебя.
Il sait ce qui t'attend. Il te protégera.
Он тебя ждет.
Il t'attend.
Он тебя ждёт.
Il vous attend.
Этого он от тебя и ждёт.
C'est exactement ce qu'il veut.
Я стараюсь не забывать - не важно, что он требует от тебя... Он никогда не ждет большего, чем смог бы сделать сам
La chose dont j'essaie toujours de me rappeler, c'est que peu importe combien il s'investit... il n'en attend jamais plus que ce qu'il attend de lui.
Он давно тебя здесь ждет.
Ça fait un moment qu'il vous attend.
- Иди, он тебя ждёт.
- Vas-y, il t'attend.
Он, должно быть, правда тебя любит, раз ждёт так долго.
Il t'aime beaucoup, pour t'attendre si longtemps.
Думаешь, он от тебя поглаживаний по головке ждет?
Vous croyez que c'est ça qu'il veut, une tape sur la tête?
он ждёт тебя 24
он ждет 111
он ждёт 42
он ждет вас 33
он ждёт вас 26
он ждет меня 42
ждет тебя 21
ждёт тебя 19
тебя не слышно 37
тебя 1879
он ждет 111
он ждёт 42
он ждет вас 33
он ждёт вас 26
он ждет меня 42
ждет тебя 21
ждёт тебя 19
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя не касается 61
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя здесь быть не должно 31
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя не касается 61
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя здесь быть не должно 31
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя не волнует 63
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя посадят 34
тебя что 404
тебя убьют 71
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя не волнует 63
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя посадят 34
тебя что 404
тебя убьют 71