Он мне нужен traducir francés
1,179 traducción paralela
Он мне нужен на третьей базе.
J'ai besoin de lui en 3ème base.
- Он мне нужен! - У нас больше нет тузов.
L'as de carreau, c'est terminé.
- Он мне нужен здесь.
- J'ai besoin de lui.
А на кой черт он мне нужен?
Pourquoi j'irais le voir?
Он мне нужен сейчас. Ну же, Эрл, хоть что-нибудь.
Earl, fais quelque chose.
- Найдите Григгса. Он мне нужен.
- Va me chercher Griggs.
Это может быть шаблон, но он мне нужен сегодня, чтобы я мог прикрепить его.
Le jury demande combien d'années le plaignant a passées au cabinet.
- Ты не могла бы сказать Майку, что он мне нужен?
D'accord, tu peux dire à Mike que j'ai besoin de lui? Pourquoi?
Этот дешифровщик нам очень нужен он именно там, где он мне нужен.
Cet opérateur est au front pour une seule raison. C'est exactement là où j'ai besoin qu'il soit.
Мне он нужен и быстро.
Je suis venu récupérer mon Juif!
Он мне не нужен, так-то вот.
J'ai pas à l'avoir et c'est comme ça.
Время от времени он будет мне нужен.
Je risque d'en avoir besoin.
Нет, мне нужен человек, который может переделать "Лягушатник" так, чтобы он не отключался при перевозке. Потому что у меня там рекорд.
Je cherche quelqu'un qui bidouille la machine afin que je la déplace sans la débrancher, parce que j'ai le meilleur score.
Он мне очень нужен. По моей коже словно букашки ползают.
Aide-moi, j'ai des frissons partout.
Поверь мне - ты не захочешь увидеть его, если не уверен на 100 %, что он тебе нужен.
Crois-moi, petit, oublie ce gars... à moins d'être 100 % sûr d'en avoir besoin.
Я не хочу ему ничего дурного но он нужен мне в плейофф.
Je n " essaie pas de le bousiller, mais de l'avoir aux barrages.
Я сильный, он не нужен мне!
Je suis fort, j'ai pas besoin de lui.
Так, теперь мне нужен Кайл, он знает эту систему лучше всех на свете.
Je contacte Kyle. Il connaît ce réseau mieux que personne.
- Мне он не очень нужен.
Ce serait trop.
- Он нужен мне сейчас.
Je vous en prie.
Мне он не нужен!
J'en veux pas!
- Мне он не нужен.
- Il ne m'intéresse plus.
- Не она. Он нужен мне для экзаменов.
C'est pour moi, pour mes exams.
- Он мне не нужен. - Нет нужен.
- J'ai pas besoin de lui.
Этот сосуд был для моих монет. Он был нужен мне!
C'était mon pot à monnaie, j'en avais besoin pour mes pièces.
Мне он больше не нужен.
J'en ai plus besoin.
– Сказать, что он мне срочно нужен...
- II faudrait que j'aie besoin de lui.
И мне нужен Майданик. Убедись, что он понимает, что мне нужен именно он.
Qu'il comprenne que ce doit être lui.
Забирай, он мне все равно не нужен.
Sers-toi, j'en ai pas besoin.
Мне он нужен живым.
Je le veux vivant.
Зачем вы его принесли? Он мне не нужен.
Sa mère dit qu'elle ne veut pas de Madi.
Мне сейчас он нужен... но ты сможешь получить его, когда я закончу, как обычно.
J'en ai besoin pour le moment... mais tu pourras l'avoir quand j'en aurais fini, comme d'hab.
Мне нужен такой клиент, как он.
Je tiens à conserver l'apport qu'il représente.
- Он мне не нужен. - Кен, простите
J'ai plus besoin de lui.
Сделка отменяется. Мне он не нужен без его пиписьки.
A quoi me servira-t-il sans son "pipiska".
Мне позвонил близкий друг... из Академии Искусства и Дизайна... и он сказал мне, что ему нужен один студент... из моего класса на годовой спецкурс... я решила порекомендовать ему тебя.
J'ai reçu un appel d'une amie proche... de l'Académie d'Art et de Design... et elle m'a autorisée à demander pour un étudiant... de ta classe de terminale une bourse pour une année entière... et j'ai pris la liberté de proposer ton nom.
Но теперь я счастлива, и он не нужен мне.
Je suis bien. Je n'ai plus besoin de lui.
Но хозяин у Зверя есть. Он мне и нужен.
Mani a bien retrouvé la petite!
Он нужен мне.
J'ai besoin de lui.
- Пока что он нужен мне живым.
- C'est ma faiblesse.
- Мне он нужен сейчас.
- Non, maintenant.
Но я знаю что не от него, и он мне не нужен, передайте, что я уехала искать настоящего отца. - Да.
Comme ce n'est pas de lui et que je n'ai pas besoin de lui, je pars chercher le père de mon enfant.
- Билли, мне нужен Саймон! - Он меня заставил!
- Je dois parler à Simon.
Потому что ты мне сказал : "Он не нужен, это все на полчаса".
Parce que t'as dit : "Pas besoin, pour 1 / 2 heure."
И что он мне не нужен.
et que ça ne me tentait pas.
Мне он тоже нужен, но мы сделаем всё правильно.
Je le veux aussi. Mais nous allons faire cela dans les règles.
Он нужен мне, Логан.
J'ai besoin de lui.
Мне он самому здесь нужен.
J'ai besoin de lui ici.
Просто так, просто он мне нужен.
J'ai besoin de lui.
Поэтому мне и нужен Сет Джиллетт в комиссии но лично спросить его я не могу, потому что если он откажется, то комиссии конец.
Mais si je lui demande et qu'il refuse, il n'y aura pas de commission.
- Ещё две минуты. - Он нужен мне в ситуационной комнате.
J'aimerais qu'il vienne en salle de crise.
он мне нужен живым 22
он мне все рассказал 20
он мне всё рассказал 16
он мне очень нравится 48
он мне нравится 367
он мне не нравится 129
он мне как брат 31
он мне не друг 86
он мне понравился 52
он мне не парень 21
он мне все рассказал 20
он мне всё рассказал 16
он мне очень нравится 48
он мне нравится 367
он мне не нравится 129
он мне как брат 31
он мне не друг 86
он мне понравился 52
он мне не парень 21