English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ О ] / Он тебе доверяет

Он тебе доверяет traducir francés

95 traducción paralela
- И он тебе доверяет?
Toi?
Он тебе доверяет.
Il a confiance en toi.
Только потому, что ты с ним спишь, не значит, что он тебе доверяет.
Tu as beau coucher avec lui, il ne te fait pas confiance.
Почти ничего, но я знаю, что ты... Вампир. И я знаю, что он тебе доверяет.
Peu de choses, mais je sais que vous êtes un vampire, et je sais qu'il vous fait confiance.
Он тебе доверяет.
Il te fait confiance. Ça va?
Бедный дедушка. Ведь он тебе доверяет.
alors c'est assez troublant.
Он тебе доверяет.
Il te fait confiance.
Он тебе доверяет, и ты уже проделала немалую работу.
Il vous fait confiance et vous avez bossé là dessus
- Он тебе доверяет.
- Je ne bosse plus pour lui.
- Думаю, он тебе доверяет.
- J'imagine qu'il a confiance.
Должно быть он тебе доверяет.
Il doit vraiment te faire confiance.
- Он тебе доверяет.
- Il te fait confiance.
Ты ему помогла, и теперь он тебе доверяет.
Tu l'as aidé et là il te fait confiance.
Теперь он тебе доверяет.
Il te fait confiance maintenant.
Если он сказал тебе, значит он тебе доверяет.
Il t'a fait confiance.
Он тебе доверяет.
Il vous fait confiance.
- Он тебе не доверяет?
- Il a pas confiance?
Тогда он действительно тебе доверяет.
II a vraiment confiance en toi
Он тебе больше не доверяет.
Il te fait plus confiance.
Почему он доверяет тебе?
Il te fait confiance?
Он тебе не особо доверяет, да?
Il n'a pas grande confiance en vous.
Давай Уэсли, скажи ему, что он идиот, раз доверяет тебе.
Dis-lui pourquoi tu le prends pour un naïf.
Ведь ты его лучший друг! Он тебе так доверяет!
Il a confiance en toi, t'es son meilleur ami.
Может, он только тебе доверяет.
Peut-être est-ce parce qu'il vous fait confiance.
Думаю, он действительно доверяет тебе.
Il a l'air d'avoir confiance en toi.
Он доверяет тебе, Карв.
Il te fait confiance, Carv.
Потому что он доверяет тебе.
Parce qu'il te fait confiance.
А доверяет он только тебе.
Cette affaire dépend de son témoignage.
Выходит он тебе доверяет.
Je veux dire, il te fait confiance.
Я подумала, может... раз он доверяет тебе...
Je pensais que peut-être... Il te fait confiance, il...
Но он доверяет только тебе.
Mais tu es la seule personne en qui il a confiance.
Нет, нет, нет. Он доверяет тебе.
Il te croit.
Хорошо, он не доверяет тебе.
Il ne te fait pas confiance.
Он действительно тебе слепо доверяет.
- Il te fait confiance implicitement.
Он не доверяет тебе, Кал-Эл.
Il ne te fait pas confiance.
Похоже, тебе он доверяет больше чем нам.
Il te fera plus confiance qu'à nous.
Ты отследишь для нас Оптимуса Прайма, ведь из всех людей он доверяет только тебе.
Tu vas retrouver Optimus Prime. Tu es le seul humain en qui il a confiance.
- Да. Он доверяет тебе.
Oui, il a confiance en toi.
Но он наверняка доверяет тебе.
Sauf à vous, apparemment.
Его окружают дураки и фанатики, но тебе он доверяет, Давос.
Il est entouré de fous et de fanatiques. Mais il a confiance en vous, Davos.
Он ясно дал понять, что не доверяет тебе.
Il a précisé qu'il n'avait pas confiance en toi.
Он доверяет тебе.
Il vous fait confiance.
Что еще лучше — он доверяет тебе снова.
Mieux encore, il te fait confiance à nouveau.
Может он не доверяет тебе.
Il ne vous fait peut-être pas confiance.
Он доверяет тебе.
Il te fait confiance.
Я знаю, он доверяет тебе.
Je sais qu'il te fait confiance.
Теперь я понимаю, почему он так тебе доверяет.
Je comprends pourquoi il te fait confiance à ce point.
Он ведь доверяет тебе, не так ли?
Il te fait confiance, n'est-ce pas?
Он доверяет тебе больше, чем кому-либо.
- Il vous fait confiance plus qu'à n'importe qui.
Он доверяет тебе?
Tu peux nous mener à son camp?
И вот один, который будет доверять тебе, потому что он доверяет мне.
Et celui-ci va vous croire car il a confiance en moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]