Он черный traducir francés
418 traducción paralela
Нет, это не Мадлены, он черный!
Ce n'est pas un cheveu de Madeleine, il est trop brun!
Простите, но вас не беспокоит то, что он черный? Нет.
Dites, ça ne vous dérange pas qu'il soit noir?
Простите, но вас не беспокоит то, что он черный? Нет.
Ça ne vous dérange pas qu'il soit noir?
- Он черный.
- C'est un noir.
Он черный, как пиковый туз, и, возможно, пьет собственную мочу.
Il est noir comme l'enfer et il boit sans doute son pipi. Quoi?
А почему он черный?
Pourquoi il est noir, alors?
Он черный.
Un Noir.
- Потому что он черный?
Parce qu'il est noir? Je te laisse.
- Он черный?
Il est noir?
Он только что вышел через черный ход.
Il vient de partir par-derrière.
Он часто приходит и уходит через черный ход лаборатории, сэр.
Il entre et sort du laboratoire par la porte de derrière.
- Он выбежал через черный ход.
- Il s'est enfui par la porte de derrière.
Видите ли, он подумывает и меня внести в черный список.
Il croit que moi aussi, il va me mettre à l'index.
Поедет Флинс ; уничтоженье сына Желанно мне не меньше, чем отца. Он должен разделить с ним чёрный жребий.
Fleance, son fils, qui lui tient compagnie, dont l'absence m'est aussi essentielle que celle du père, doit partager le sort de cette heure lugubre.
Он там, лейтенант. Я поймал его, когда он пытался зайти в кухню через черный ход.
Je l'ai surpris qui entrait dans la cuisine.
Черный сапфир, который был на Декстер, когда она была убита... Он ей не принадлежал.
Le saphir noir que portait Dexter n'était pas à elle.
Вот он самый красивый черный жеребец в Хикоривуде.
Le noir était... le plus beau poulain d'Hickorywood.
Главное, чтобы он был достаточно черный.
Pourvu qu'il soit noir.
Он втрое больше, и это не сука, и он почти черный.
- Ce chien est 3 fois plus grand qu'elle. Et il est presque noir.
О, черный день, он лишь начало новых бед.
Ce jour fatal sera suivi de beaucoup d'autres.
Если он чёрный, то он - вор.
Un noir, c'est un voleur!
Сегодня утром мы просматривали работы древних Фламандских мастеров эпохи Ренессанса и маньеристских школ и тогда он достал черный аэрозоль и распылил его на картину Вермера "Девушка, читающая письмо у открытого окна".
Ce matin, nous admirions les œuvres de l'école maniériste flamande de la Renaissance... quand il a sorti sa bombe de peinture, et a éclaboussé "La Femme à sa fenêtre" de Vermeer.
- Если прилетит тот черный скелет, он траванет нас сверху горчичным газом
Si ce squelette noiv avvive en haut, il nous lâcheva du gaz moutavde dessus!
Он говорит : "Боже мой, это же черный саунд. Он в четыре раза чернее, чем ты".
Il m'a dit : "Seigneur, c'est de la musique noire."
Я предложила белый, но он предпочел черный цвет.
Je lui ai proposé un blanc, mais il en voulait un noir.
Он вышел через черный ход.
Il est sorti par derrière.
Через тридцать секунд он выйдет. Увидит меня и побежит через черный ход.
- Dans 30 secondes, il va sortir me voir et s'enfuir par derrière.
черный дым. Он для всех черен.
Oh, c'est noir pour tout le monde.
Он такой черный! Его даже толком не разглядишь.
Il est si noir, on peut à peine distinguer sa forme.
Он такой черный.
C'est si noir!
Он кричал - "Вот не повезло. Меня убили с женой переспали, а тут еще и бог - черный!"
Il disait, "quelle sacré chance, j'ai été tué ma femme se fait baiser, et Dieu est un nègre!"
Он известен также, как Черный Атлас Лаквациус.
Etes-vous le suppôt de Satan?
Он чёрный.
L'ours est noir.
В любом случае, что заставило тебя переехать в "чёрный" район? Чувак, до он же ёбаный буржуй!
Pourquoi tu veux vivre dans un quartier noir?
Он свой. Он чёрный.
Il est bien, il est noir.
И он говорит : "Но, но вы же чёрный!"
Alors, le mec fait : "Mais, mais, mais... vous êtes noir!"
Он "чёрный".
II est "noir".
Спасибо, Роуз. Я знала что он всегда берёт бекон, гренки и черный кофе и автоматически приносила ему еду, даже не взяв заказ.
J'étais si sûre qu'il voulait du bacon, du pain grillé et du café que je lui ai apporté son repas sans même prendre sa commande.
Он одет в черный костюм.
- Dans un costume noir.
- Да не я! Тот чёрный... Он на улице.
- Pas moi, le Noir... dans la rue.
Смотрите, он снова надел чёрный костюм.
Comme tu vois, il portera bientôt le noir.
По крайней мере он не остался без гроша на чёрный день.
Il n'est pas dans le besoin.
Он что, черный?
Il est noir?
Он - чёрный?
Un Black?
- Он чёрный.
Il est noir.
Он был одет в черный плащ, длина ниже колен.
Je n'aurais rien remarqué si tes épaules n'étaient pas nues.
Элейн, когда моего отца занесли в черный список он не мог найти работу много лет.
Une fois sur liste noire, mon père n'a plus eu de travail.
У него за плечом был какой-то черный человек, он нашептывал ему что-то.
Un homme noir est derrière lui!
Да, эта борьба продолжается и сегодня. Это случилось с Карлом Ли и его ребёнком лишь потому, что он чёрный.
La lutte continue, aujourd'hui, ici, à Canton.
Я играю черный шар, он стоит в самом углу, короче все заебись. И тут заходит этот охуенный пацан. Ясное дело, это он думает, что охуенно крут.
Je joue la noire, il est assis dans le coin, l'air dégoûté, quand ce gros tueur se ramène, apparemment content de lui.
Да, Роджер. Он возглавляет черный список Федеральной комиссии связи.
La Commission veut sa tête!
он чёрный 31
черный 424
чёрный 306
чёрный кофе 18
черный кофе 18
чёрный ход 21
черный ход 18
черный список 23
черный рынок 24
черный лебедь 19
черный 424
чёрный 306
чёрный кофе 18
черный кофе 18
чёрный ход 21
черный ход 18
черный список 23
черный рынок 24
черный лебедь 19
черный кинжал 43
он человек 135
он чемпион 16
он честный 17
он через многое прошел 19
он чем 67
он чего 32
он человек 135
он чемпион 16
он честный 17
он через многое прошел 19
он чем 67
он чего 32