Он чемпион traducir francés
97 traducción paralela
- Он чемпион.
C'est le champion.
Он чемпион!
Voici le champion!
- Потому, что он чемпион. Нет!
- Parce qu'il a le titre.
Он чемпион по боулингу.
C'est un champion de bowling. Tu sais ce que c'est?
Он чемпион мира по вранью.
c'est le roi des couillons.
- Это Финн. Он чемпион.
C'est un champion.
Он чемпион Австралии.
Un champion australien.
эту ходячую гору мускулов зовут Сагат он чемпион по му тай ( тайский бокс ) и признан национальным героем на Таиланде
Cette montagne de muscles s'appelle Sagat. Champion de Muethaï, c'est un héros national en Thaïlande.
Брось. Это же Крис. Он чемпион!
Voyons, c'est Chris - c'est le champion!
Он чемпион юга среди тяжеловесов.
Il est champion poids lourd du sud.
Это Франк. Он чемпион страны по пятиборью.
Voici Frank.C'est notre champion national de pentathlon.
Он считает, что он король, потому что он чемпион в тяжёлом весе.
Il se prend pour le roi parce qu'il est champion poids lourds.
Теперь мы знаем, почему он чемпион мира в тяжёлом весе!
60 secondes! On comprend qu'il soit champion du monde.
Он чемпион!
Le sang, gicler.
Он чемпион из Гласспорта в третьем поколении.
La troisième génération de champions de Glassport.
Но по всяким выдумкам он чемпион.
Mais pour les bêtises il est champion
Да пусть прыгнет, он же чемпион.
C'est un champion.
Он ведь чемпион Канзаса по плаванию или по чему-то другому и вдруг мышка! Зачем он о ней заботится - это было выше человеческого понимания она ведь простушка!
Pourquoi ce maître nageur du Kansas... traînait-il cette souris... qu'il traitait avec une sollicitude incompréhensible... vu qu'elle était un peu tarée?
Вот, он - чемпион по еде этого лагеря.
C'est lui qui a la plus belle descente.
Если белый человек бежит, он - чемпион.
Un blanc qui court, c'est un champion.
Он чемпион!
C'est le champion!
Он настоящий чемпион!
C'est un vrai champion!
Кажется, что голова Рокки амортизирует все удары. Похоже, что чемпион не в лучшей своей форме, но он хорошо двигается.
Nous avons vu le champion être plus impressionnant mais il bouge bien.
В течение десяти лет, только один остался, именно он - чемпион...
le Death Circus. Pendant 14 ans, un homme y a régné en champion...
С исчезновением Грюкики он, бесспорно, новый чемпион!
C'est le cyborg le plus puissant créé par nos savants.
не просто еще один уличный боец он всеамериканский чемпион по боевым искусствам, не больше, ни меньше я не сомневаюсь что Байзон попытается заполучить его мы также выяснили, что есть еще один боец по имени Риу, занимавшийся с Мастерсов в одном доджо
Il a remporté les championnats du monde toutes catégories. Bison va sûrement chercher à le contacter. Nous avons aussi découvert l'existence d'un autre guerrier.
Как бывший чемпион, он имеет на это право, и он намного опаснее, чем Горо.
En tant que champion, il en a le droit.
Он - великий чемпион.
C'est un champion.
С новой печенью он скоро будет писать как чемпион.
Avec son nouveau foie, il va pisser comme un champion.
Что значит, Криса не будет на конкурсе? Он же чемпион!
Que voulez-vous dire, Chris n'est pas dans la compétition?
Это неправильно. Как он мог избить мальчика! Он ведь чемпион Америки по боксу в тяжелом весе.
C'est du propre de taper un garçon, alors qu'il est champion d'Amérique.
Ѕыло больно смотреть, как он... проплелс € в комнату словно престарелый чемпион...'ромой, и побитый. "
Ce fut un choc de le voir... entrer en boitant comme un vieux boxeur battu. "
Не знаю, как он работает. Камал сказал, что он мой чемпион.
Je sais pas comment ça marche, Kamal devait être mon protecteur.
Я не чемпион, пока не победил Адемара. Он отказался от участия.
Je le serai quand j'aurai battu Adhémar et il s'est désisté.
Чемпион королевства, он не может отказаться, но ни один человек не может победить Груссалага.
Mais aucun homme ne peut le vaincre.
Он чемпион.
C'est le champion.
Говорят, что он единственный в мире чемпион в тяжёлом весе!
Ils disent que c'est le champion poids lourds du monde entier!
Он же такой чемпион. Он такой сильный.
Ils en font tout un plat.
Но он хороший мужчина, чемпион, и он тебя очень любит.
Mais c'est un homme bien. Un héros. Et il t'aime beaucoup.
Он - точно такой же, как и ты, чемпион.
Il est comme toi, c'est un champion
Но мой отец - он же чемпион.
Et mon père? C'est lui le champion.
Он мой чемпион.
C'est super. C'est mon champion.
Ты всегда выбирала идиотов. Но он - чемпион.
T'as toujours été avec des cons, mais lui, c'est le champion du monde.
Он настоящий чемпион.
Ce gars est un champion.
Нет, он не чемпион. Да, чувак, я чемпион.
Battlin'Bob Satterfield, 3e mondial!
Чемпион, отуда ты узнал, что он победит?
Comment tu as pu le prévoir? Le K.O.?
Чемпион, он сказал, что было время, когда ы мог стать лучшим боксером в мире
Champ! Il a dit que tu aurais pu être le meilleur du monde.
Он видел плёнку, чемпион. Ты - Томи Кинкеит.
Tu es Tommy Kinkaid.
Он - непобедимый чемпион.
C'est le champion invaincu.
- О, он чемпион.
Oh, super.
Он ведь чемпион области по карате.
C'est un champion de karaté, il a gagné le championnat régional.
чемпион 584
чемпионат 22
чемпионат мира 16
чемпион мира 34
чемпионы 37
чемпионка 18
он черный 36
он чёрный 31
он человек 135
он честный 17
чемпионат 22
чемпионат мира 16
чемпион мира 34
чемпионы 37
чемпионка 18
он черный 36
он чёрный 31
он человек 135
он честный 17