Она лжёт traducir francés
310 traducción paralela
Боюсь, что это очевидно, доктор. Она лжёт.
C'est clair, docteur, elle mentait.
Да, кажется, она лжёт о Дэвиде Корво.
Oui, elle semblait mentir... au sujet de Korvo.
Она лжёт.
C'est une menteuse.
- Ты поймёшь, что она лжёт.
Vous verrez qu'elle ment.
Она лжёт, Зигфрид.
Elle ment, Sigfried.
- Я знаю, она лжёт!
- Elle ment!
Она лжёт, потому что не слишком быстро отвечала на твои вопросы?
Parce qu'elle n'a pas répondu assez vite? Non.
Моя мать? О, только не говори, что она лжёт, Тон.
S'ils le trouvent, les Kolar vont durcir le jeu.
- Она лжёт!
- Elle ment!
- Думаю, она лжёт. - Согласна.
- Je pense qu'elle ment.
Эта сука лжёт. Она лжёт.
C'est une menteuse, la vieille peau.
- Думаешь, она лжёт?
- Alors elle ment?
Она лжет!
C'est faux. Elle ment!
Она сказала, что ничего не знает, но я понял, что она лжет.
Elle dit que non, mais elle ment.
Она все лжет.
Un autre mensonge.
Она лжет.
Elle a menti.
Она мне лгала. Она все время мне лжет.
- Elle m'a menti, comme toujours.
- Это неправда, она лжет. Это я убила Бриньона.
- Elle ment, j'ai tué Brignon.
Она лжет! Я не женат на мисс Фарли!
Je ne suis pas marié à Mlle Farley!
Я думаю, она лжёт.
Elle ment.
Она лжет.
Elle ment.
Марго осудили, потому что никто ей не верил. Обвинитель решил, что она все время лжет, и присяжные решили также.
Margot a été condamnée parce que le jury a été convaincu qu'elle mentait.
Она лжет!
Elle ment, la traînée!
Она лжет. Боюсь, через некоторое время его состояние усугубилось.
Durant la soirée, son état a empiré.
- Но она же лжет!
- Mais elle ment!
— Разве вы не видите, что она не лжёт?
- Vous voyez bien qu'elle dit la vérité.
Она лжет!
Je veux que vous le sachiez.
Она всё лжёт!
- Elle ment.
Учитывая, что она ещё и лжёт...
Des choses telles que ses mensonges,
- Она лжёт.
- Malcolm!
И она лжет.
Et elle ment.
Это она лжет!
Elle me déteste!
Она лжет, обманывает нас всех!
Elle nous ment et nous trompe tous.
- Она лжет.
Elle ment.
Это потому, что она лжет, пытаясь спасти свою шкуру.
C'est parce qu'elle ment pour sauver sa peau.
Она считает, что человек, который лжет про болезнь чтобы получить фальшивые волосы, имеет перспективу?
S'inventer une maladie pour avoir une perruque est positif?
Она лжет!
Elle ment!
Если она лжет это может только значить, что она хочет, чтобы вашу жену повесили.
Si elle ment... c'est qu'elle veut voir votre femme pendue.
Что ты хочешь сказать? Она лжет!
Qu'est-ce que tu racontes?
Она постоянно лжёт.
Elle ment.
О, только не говори, что она лжет, Тон. Зачем бы ей лгать?
Ne me dis pas qu'elle ment.
Если она лжет - ты поймешь это.
Si elle ment, vous le saurez.
Она мне лжет, пьет алкоголь.
Elle ment et elle boit.
- Она лжет.
- Elle ment.
Луиза говорит, что это кинжал, но она наверняка лжет.
Je ne comprends pas Beryl. Beryl?
То есть вы даже не подозревали, что она вам лжет?
Vous suspectiez qu'elle vous mentait?
- Да. "Она вам лжет".
- "Qu'elle vous mentait."
Когда Шизуру сказала мне, что попала в'Gallery Convoy'я боялась, что она лжет.
Quand Shizuru dit qu'elle va y faire une expo, j'ai bien peur que ce soit un mensonge.
Она лжет тебе.
Elle va te mentir.
- О чем она лжет?
- A propos de quoi ment-elle?
ќна тонка € и она красива € и она лжет.
Elle est mince et jolie et elle ment.
она лжет 164
лжет 26
она любит 55
она любит меня 105
она любит его 57
она любит тебя 148
она лучше всех 18
она любила его 31
она любила тебя 59
она лгала 38
лжет 26
она любит 55
она любит меня 105
она любит его 57
она любит тебя 148
она лучше всех 18
она любила его 31
она любила тебя 59
она лгала 38
она лгунья 35
она любит вас 27
она любила меня 36
она лесбиянка 51
она лучшая 67
она лучше 36
она лежала там 17
она любит вас 27
она любила меня 36
она лесбиянка 51
она лучшая 67
она лучше 36
она лежала там 17