Она пропала traducir francés
823 traducción paralela
Она пропала, Кити. Она сбежала.
Elle nous a échappé.
Ты хочешь сказать, она пропала?
Vous ignorez où elle est?
- Эми. Она пропала.
Amy n'est plus là!
Она пропала в Тауэре.
Je m'en suis aperçue à la Tour.
Она пропала 23 мая.
Elle a disparu le 23 mai.
Она пропала?
Elle est perdue?
Она пропала на целых три дня.
Elle a disparu pendant trois jours.
Старуха тоже спит в пещере, и она пропала.
La vieille femme dormait aussi dans la grotte et elle est partie!
Сюда... Сюда, она пропала!
Regarde... elle a disparu.
Телефонная будка - она пропала.
POLICIER 1 : La cabine de police.
Она пропала после смерти Дока Холлидея ;
- Elle est sortie après la fusillade.
Она пропала. Забудь ее.
- Elle est partie.
Где она? Куда она пропала?
Ou est-elle allée?
Я навожу справки о вашей дочери. - Мы знаем, что она пропала.
J'enquête sur votre fille, qui a disparu.
Сделай так, чтобы она пропала, ясно?
Faites la disparaître, compris?
Как она пропала?
Comment a-t-elle disparu?
Глория знала, что она пропала?
Elle s'en était aperçue? Je ne sais pas.
от рождества Христова она пропала.
En l'an 1300, le livre disparut.
О черт, я не псих... Она пропала!
Elle a disparu!
Вы хотите сказать, что она пропала?
Ne me dites pas qu'elle a disparu!
Я говорю, что он был в квартире а затем она пропала, и теперь в твоей квартире.
Il était chez Jerry, puis la statue était chez toi.
Она пропала, пропала!
Il a disparu. Il a disparu!
Она пропала.
Elle est introuvable.
А потом она пропала, и он сказал :
On s'est perdu et l'homme a dit :
- Она пропала.
- Il n'est plus là.
Ну, она пропала.
C'est parti!
Она пропала, но дело неожиданно закрыли.
On ne l'a pas retrouvée, mais le dossier a été clos.
что бы она пропала зря.
Il ne pouvait pas venir, et ne voulait pas qu'elle expire.
Когда мы открыли его снова, она пропала. Ничего.
Quand on l'a rouvert, plus rien.
Помнишь чудесную тарелку.. .. которую тетушка Сеттимиа вынесла из ресторана в Pиме? Так вот, она пропала.
La superbe assiette que tante Settimia avait prise dans un resto de Rome... a disparu.
Она пропала.
Elle est partie.
К шести утра она пропала.
À 6h du matin, elle avait disparu.
Говоря медицинским языком, она пропала.
Et bien, en termes médicaux : c'est parti.
Так и есть. Моя жена пропала. Она танцует.
- Si, ma femme n'est pas là.
– А она что – пропала?
- Disparue?
- Она опять пропала.
Elle a de nouveau disparu.
И внезапно она исчезла, пропала.
Et soudain, elle a disparu. Partie.
Она, кажется, пропала.
Elle semble avoir disparu.
Когда мама заметила, что я пропала она и Касильда начали везде искать меня
Lorsqu'elles s'aperçurent de mon absence ma mère et Casilda me cherchèrent partout.
Не страшно. Пропала головная повязка, в которой она была вчера вечером.
Je suis sûr que le bandeau qu'elle avait hier soir a disparu.
Майк, может ты знаешь, куда она могла пропала и поможешь найти её?
Mike, tu as peut-être une idée de l'endroit où elle est allée?
Полковник Оталенс, чья дочь пропала без вести полгода назад, несмотря на то, что она была больна.
... dont la fille a disparu depuis 6 mois. Michéle, 25 ans, 1, 67 m,..
Она пропала!
Elle a disparu!
Она пропала.
Elle a disparu!
Твоя бабушка пропала потому что она распространяет эти бесполезные чеки по всему городу и она наконец достала не тех людей.
Elle a disparu, parce qu'à force de faire des chèques en bois, elle s'est mis sa banque à dos!
- Я хотел с тобой поговорить. Джинджер пропала. Она связала Эми и заперла её в комнате.
- Ginger n'est pas là.
- Она сказала "как всегда". - У меня пропала сумочка...
J'ai fait mon numéro habituel!
Она вряд ли поймёт, что пропала.
Elle ne se sera pratiquement aperçue de rien.
Она вроде ушла в лес и пропала.
Supposée partie faire un tour et disparue dans les bois.
А куда она уже пропала?
- Chéri!
Всё зависит от того, когда она пропала - эти приметы могли измениться. - Вот одна. 34 года, рыжая.
Je pensais pas qu'elle le ferait.
пропала 206
пропала без вести 17
она придет 125
она придёт 60
она поймет 143
она поймёт 73
она попалась 19
она прекрасна 526
она призналась 75
она похожа на тебя 37
пропала без вести 17
она придет 125
она придёт 60
она поймет 143
она поймёт 73
она попалась 19
она прекрасна 526
она призналась 75
она похожа на тебя 37
она пишет 70
она права 1769
она просто друг 31
она пришла 149
она прекрасная 28
она плакала 126
она плачет 95
она подумала 122
она приехала 60
она просто устала 16
она права 1769
она просто друг 31
она пришла 149
она прекрасная 28
она плакала 126
она плачет 95
она подумала 122
она приехала 60
она просто устала 16
она прелесть 55
она прекрасная женщина 25
она поняла 154
она прекрасная девушка 18
она падает 32
она по 190
она позвонила мне 56
она позвонила 69
она понимает 117
она просто 347
она прекрасная женщина 25
она поняла 154
она прекрасная девушка 18
она падает 32
она по 190
она позвонила мне 56
она позвонила 69
она понимает 117
она просто 347