Она прекрасная девушка traducir francés
34 traducción paralela
Она прекрасная девушка, понимаете с изюминкой и с такими движениями с такими такими формами, что на это обращают много внимания.
c'est une fille ravizante. Vous savez, avec le balancement, le jazz... Elle a des formes qu'ils remarquent.
Она прекрасная девушка.Она делает чудесные вещи для тебя.
C'est une fille bien, elle vous a métamorphosé.
Ну,.. она прекрасная девушка, но могу ли я взять её в свою жизнь?
C'est une fille formidable, mais pourrais-je vraiment partager ma vie avec elle?
Она прекрасная девушка и ты ей по-настоящему нравишься.
C'est une fille géniale qui t'aime beaucoup.
Уверена, она прекрасная девушка.
Je suis sûre qu'elle était à tomber.
Она прекрасная девушка.
C'est une belle fille.
Она прекрасная девушка.
C'est une jeune fille charmante.
Она прекрасная девушка
Elle est sympathique.
"Она прекрасная девушка".
C'est une belle fille.
Она прекрасная девушка.
C'est une fille bien.
Она прекрасная девушка.
C'est une fille merveilleuse.
Уверен, что она прекрасная девушка.
Je suis sûr que c'est une gentille femme.
Она прекрасная девушка.
C'est une jeune humaine fabuleuse.
Она прекрасная девушка и мы её обожаем...
Elle est une charmante jeune fille et nous l'apprécions énormément...
Она прекрасная девушка.
Elle est formidable.
Она прекрасная девушка.
C'est une jolie fille.
Прекрасная, любезная девушка. И она превосходно ездит без седла.
- Une belle et gentille fille... et qui adore une bonne chevauchée.
Но Мишель - прекрасная девушка, она мне нравится.
Michelle est merveilleuse, elle me plaît beaucoup.
Она самая прекрасная девушка в мире.
Il n'y en a pas de plus jolie au monde.
Хадасс прекрасная девушка, но не делай её большим, нежели она есть.
Hadass est gentille mais n'exagère pas ses qualités.
Скажи ей, что она самая прекрасная девушка, которую ты встречал на свете.
Dis-lui que c'est la plus belle fille du monde.
Эми прекрасная девушка, знаете, она женственная.... утонченная, привлекательная.
Amy est une fille charmante, elle est féminine, douce, séduisante.
Она самая прекрасная девушка, что я когда либо видел. Самая лучшая на свете!
Elle est la fille la plus formidable du monde.
Если бы Дана провела больше времени на этом корабле жизни, она нашла бы счастье... такая прекрасная девушка как Дана. Она легко бы нашла любимого человека.
- si elle avait eu plus de temps, une jolie fille comme Dana aurait facilement trouvé une personne à aimer
Также не сомневаюсь, что ты понимаешь, что эта прекрасная девушка - гость в нашей стране, и что ее недавно бросил парень, которого она, по причинам мне не доступным, сильно любила.
je suis aussi certain que tu gardes à l'esprit qu'elle est une charmante jeune femme invitée dans notre pays, et qui viens juste d'être jetée par un type, et pour des raisons qui me dépassent, elle l'aimait.
- Нет. Просто она - прекрасная девушка, которая хочет быть твоей девушкой.
Non, mais c'est une fille ravissante qui se fait passer pour ta petite amie.
О, она прекрасная маленькая девочка, всего на пару лет младше вас, но самая милая, самая хорошая девушка, которую ты когда-либо мог встретить.
Oh. C'est une fille très timide, elle a 2 ans de moins que vous 3, mais c'est le plus doux et gentil ange que tu pourras rencontrer.
Я думаю, она самая прекрасная девушка, которую я когда-либо видел.
C'est la plus belle femme que j'aie jamais rencontrée.
Она самая прекрасная девушка в мире.
Je crois que c'est vraiment la plus belle femme au monde.
Я кое - кого встретил, и она действительно прекрасная девушка.
J'ai rencontré quelqu'un, et c'est vraiment une fille bien.
Она самая прекрасная девушка, которую я когда-либо встречал.
C'est la plus belle femme que j'aie jamais vue.
Прекрасная девушка сбежала из моего дома вчера, и единственная подсказка, позволяющая найти ее, эта туфелька, которую она потеряла.
Une magnifique femme a fui ma maison hier soir et le seul indice que j'ai pour l'identifier est cette chaussure qu'elle a laissée.
Она милая и прекрасная девушка, а этот сукин сын навредил ей.
C'est une personne adorable et charmante. Cet enfoiré s'en est pris à elle.
Хорошо. Она прекрасная девушка.
C'est une fille adorable.
она прекрасная 28
она прекрасная женщина 25
прекрасная девушка 36
девушка 2372
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
она придет 125
она придёт 60
она прекрасная женщина 25
прекрасная девушка 36
девушка 2372
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
она придет 125
она придёт 60
она поймет 143
она поймёт 73
она попалась 19
она прекрасна 526
она призналась 75
она похожа на тебя 37
она пишет 70
она права 1769
она просто друг 31
она пришла 149
она поймёт 73
она попалась 19
она прекрасна 526
она призналась 75
она похожа на тебя 37
она пишет 70
она права 1769
она просто друг 31
она пришла 149
она плакала 126
она плачет 95
она подумала 122
она приехала 60
она просто устала 16
она пропала 379
она прелесть 55
она поняла 154
она падает 32
она по 190
она плачет 95
она подумала 122
она приехала 60
она просто устала 16
она пропала 379
она прелесть 55
она поняла 154
она падает 32
она по 190