English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ О ] / Они работают вместе

Они работают вместе traducir francés

71 traducción paralela
Оба они работают вместе.
Ils vont de pair.
Если они работают вместе, это не значит, что они сойдутся вместе.
Bosser ensemble, c'est pas être ensemble.
Вообще-то они работают вместе, чтобы переносить тебя в другое измерение.
Assemblées, elles permettent d'entrer et de sortir de l'autre dimension.
И вот что с ними происходит. Они работают вместе, и они становятсл на самом деле могущественными.
Ils fonctionnent ainsi, ils restent ensemble et deviennent très puissants.
Они работают вместе.
Il travaille avec ma mère.
Они работают вместе, загоняя косяки рыб на мелководье.
Ils travaillent en équipe pour faire monter les poissons dans les bas-fonds.
Ради какой цели они работают вместе?
Pour quelle raison sont-ils ensemble?
Они работают вместе.
Ils bossent même ensemble.
"Райбокор" опубликовал предупреждение и они работают вместе с полицией над поиском дистрибьютора.
Ribocore a averti le public et ils travaillent avec la police pour trouver le revendeur.
Они работают вместе?
- Ils travaillent ensemble? - Non.
- Знаю. Просто когда ты смотрел на Эй-Си и Миру, на то, как они работают вместе, как они похожи.. это заставило тебя задаться вопросом - будет ли когда-нибудь так и у нас.
Je sais. tu te demandes... si on deviendra comme ça.
Думаю, они работают вместе.
Ils travaillent ensemble.
- Они работают вместе? - Нет.
- Ils sont ensemble?
Но, как бы ни был хорош каждый из них по отдельности, при выполнении задания всё сводится к одному... к тому, насколько хорошо они работают вместе.
Mais peu importe combien chaque membre de l'équipe est bon, chaque mission se résume à une chose... La façon dont ils travaillent ensemble.
Они работают вместе.
Ils travaillent ensemble.
Они работают вместе.
Ils bossent ensemble.
Они работают вместе! Сол, ты меня слышишь?
Saul, tu m'entends?
Теперь они работают вместе?
Maintenant ils travaillent ensemble?
Похоже, они работают вместе.
J'ai l'impression qu'ils travaillent ensemble
Но всё равно... это первое дело, по которому они работают вместе после перестрелки.
Mais c'est la première affaire sur laquelle elles travaillent ensemble depuis la fusillade.
Если они работают вместе, Брага знает, что задумал Шоу.
S'ils travaillent ensemble, Braga saura ce que trame Shaw.
Я имею в виду, я не понимал это тогда, но я думаю, они работают вместе какое-то время.
Je n'ai pas réalisé sur le moment, mais je pense qu'ils travaillent ensemble depuis un bail.
Конечно, он знает! Они работают вместе!
Bien sûr, ils travaillent ensemble.
Утешу тебя, я прочитала вашу историю, для Винчестеров нет ничего невозможного, если они работают вместе.
Si ça peut te consoler, ayant lu votre histoire... il n'y a pratiquement rien que les Winchester ne puissent faire s'ils travaillent ensemble.
Они работают вместе, Донни.
Ils travaillent ensemble.
Они работают вместе в Гос.департаменте.
Ils ont travaillé ensemble au département d'Etat.
Думаешь, они работают вместе?
Tu penses qu'ils travaillent ensembles?
Они работают вместе.
Ils bossent meme ensemble.
Я думаю, они со Слоаном работают вместе. Все, хватит. Вы понимаете, что не сможете реабилитировать себя, обвиняя кого-то другого.
Vous ne vous disculperez pas en dirigeant les soupçons sur d'autres.
Они везде работают вместе.
Ali deviens donc publiquement lié à lui.
Они друзья, работают вместе.
C'est des collègues, ils bossent ensemble.
- Они вместе работают.
- Ils font équipe.
- Потому что они работают вместе?
- Pour eux?
Они вместе работают!
Ils sont tous les deux dans le coup.
Они просто вместе работают.
Ils travaillent ensemble.
Так что... каждый находит себе пару и они вместе работают над своим комедийным номером.
C'est pourquoi tout le monde se cherche un partenaire pour préparer un numéro.
Они же работают вместе!
Ils travaillent ensemble!
Если он настолько крут, они, наверное, работают вместе.
Si ce gars est aussi important que tu le dis, ils doivent travailler ensemble. Non.
Они вместе работают, но не уверена, что так будет всегда.
Ils travaillent ensemble, mais je ne suis pas sûre que ça sera toujours comme ça.
Может, они с Конни вместе работают, и дела пошли по наклонной.
Où peut être que Connie est ce type travaillent ensemble et il est allée au sud.
Они работают вместе.
T'en fais pas.
Они не работают вместе.
Ils ne travaillent pas ensemble.
Они работают над этим дерьмом вместе, верно?
Ils gèrent leurs merdes, ensemble, exact? - Non, non.
Они злые и работают вместе, и... думаю, что Кэролайн - главарь.
Ils sont diaboliques et ils travaillent en bande, et... je pense que Caroline est le chef de la bande.
Они работают, ездят, и спят вместе.
Ils travaillent, voyagent, dorment ensemble.
Они работают, путешествуют, спят вместе.
Ils travaillent, voyagent, dorment ensemble.
Они с Оскаром вместе работают.
Elle et Oscar travaillaient ensemble.
Ну они, как предполагается, работают вместе. Возможно, он приехал просить у тебя ее руки.
Peut-être qu'il est venu te demander sa main pour le mariage?
Они вместе работают. Изучают на Аляске поведение орлов.
Ils sont en Alaska, à étudier la nidification des aigles.
люди работают вместе и у них проявляются, ну, понимаешь... они просто... начинают себя вести по-другому.
les gens travaillent ensembles et ils développent, euh, tu sais,... ils... n'agissent pas de manière habituelle.
Они вместе работают?
Elle travaille là-bas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]