Они хотят меня убить traducir francés
80 traducción paralela
Они хотят меня убить.
- Un sophisme! Un sophisme, c'est ça!
- И теперь они хотят меня убить.
- Et maintenant ils veulent ma peau.
Я подобрался близко к правде, и они хотят меня убить как убили Ната!
Je me rapproche de la vérité et ils veulent me tuer... comme ils ont tué Nate!
Если они хотят меня убить, то пусть сначала изнасилуют.
S'ils veulent me tuer, ils devront me violer d'abord.
Если они хотят меня убить, советую им сделать это быстро.
S'ils veulent me tuer, ils ont intérêt à le faire du premier coup. Et à ce que je sois bien mort.
Почему они хотят меня убить?
Pourquoi le peuple veut-il ma mort?
- Думаю, они хотят меня убить.
Ils vont me tuer.
Нил, они хотят меня убить.
Neal, ils vont essayer de me tuer.
Тереза, они хотят меня убить.
Thérèse, ils veulent me tuer.
- Они хотят меня убить.
- On veut ma peau.
Я думал, они хотят меня убить, да,
- J'ai cru qu'ils allaient me tuer, oui.
Мало того, что они хотят меня убить, так теперь еще и ты?
Ils veulent tous ma peau, même toi?
Они хотят меня убить
On veut ma mort.
Это Баттерс День недели – среда, девять часов вечера Насколько я понял, в моей голове живут люди, и они хотят меня убить
21 h. et elles veulent me tuer.
Наше правительство шпионит за нами и они хотят меня убить, чтобы скрыть это.
Notre propre gouvernement nous espionne et ils veulent me tuer pour le couvrir.
Они хотят меня убить.
Ils vont me tuer.
Понимаешь, я думал что все они, кроме одного, хотят только денег. И что один хотел меня убить даже больше.
Tous voulaient l'argent, excepté une personne, qui elle, voulait me voir mort.
- Они хотят убить меня.
Ils vont me tuer.
У меня там есть враги. Они хотят убить меня.
J'ai un ennemi.
Они хотят убить меня!
Ils essaient de me tuer.
Они здесь, чтобы убить меня. Они хотят, чтобы я с тобой заключили сделку.
Je dois passer un marché avec vous.
Они хотят убить меня.
Ils veulent me détruire.
Они хотят убить меня. Поэтому никогда не стучат.
- lls frapperaient pas pour me buter.
Они хотят убить Поппи? - Они что, не знают, что у меня желудочно-кишечное расстройство? - Почему?
Ils veulent tuer Poppie?
- Они хотят убить меня.
- Ils veulent me tuer.
- Они хотят убить меня!
Ils veulent ma mort!
Меня заразило секретное правительственное агенство, в надежде, что заразится мой друг, которого они хотят убить.
Une agence gouvernementale me l'a inoculé, pour que je le refile à un ami à moi qu'ils voulaient tuer.
Они хотят убить меня.
Ils vont me tuer!
Если они так хотят меня убить почему бы им не послать сообщение мне?
Si ce Brainwave veut ma peau, pourquoi ne m'envoie-t-il pas un message me disant de me suicider?
Они собираются... Они Джулиан убили. Они хотят убить меня.
Ils ont tué Julian, ils vont me tuer.
Они хотят убить его, убить меня, убить наших детей.
Ils veulent sa peau, la mienne et celle de mes enfants.
И думаю, я могу приковать себя к этому дереву... и таким образом, если они хотят убить дерево, они сначала должны убить меня.
Alors je me suis dit que je pourrais m'enchaîner à cet arbre... et comme ça, s'il veulent l'arracher, il faudra me tuer d'abord.
Они хотят убить меня!
Au secours, il essayent de me tuer
Они хотят убить меня.
Ils veulent me tuer.
Технически, они хотят убить только меня одного, но они убьют всех, кто окажется со мной в одной комнате.
C'est moi qu'ils veulent, mais ils tueront tout le monde.
Они знают, что федералы хотят схватить ( убить ) его, начать серьезное расследование поэтому они просят меня о помощи да, они попросили меня.
Ils savaient que les federales voulaient le pincer et faire enquête. Ils m'ont donc demandé de les aider. Oui, ils m'ont demandé.
Если они пришли прикончить меня, то скорее всего они хотят убить и тебя... или захотят
S'ils viennent me tuer, ils te veulent, toi aussi.
Они хотят убить меня. Я их слышу.
Ils veulent me régler mon compte, je les entends.
Боже, и они хотят убить меня меньше, чем за миллион? !
Il ne peuvent pas me tuer pour moins d'un million!
Они хотят убить меня!
Ils veulent me tuer!
Они хотят убить меня!
Aidez-moi!
Ну, они все хотят убить меня, но у меня есть телохранитель.
Ils veulent tous me tuer, mais j'ai un garde du corps.
Поправьте меня, если я ошибаюсь, но разве не поэтому они хотят вас убить?
Corrigez-moi si j'ai tort, mais n'est-ce pas pour ça qu'ils veulent vous tuer?
Они уже смотрят так, будто хотят убить меня.
Ils ont tous l'air de vouloir me tuer.
Я понимаю, что они не могут открыто меня убить, но и не хотят, чтобы я торчал.
Je vois qu'ils ne peuvent pas pure et simple me tuer, mais ils ne veulent pas me se défoncer.
- Сафия, они хотят убить меня!
Ils vont me tuer!
Слава богу, а то они, кажется, хотят меня убить.
Je crois qu'ils essaient de me tuer ici.
Они хотят его убить из-за меня.
Il veulent le tuer à cause de moi.
- Они тоже хотят убить меня?
- Ils veulent aussi me tuer?
А сегодня они хотят убить меня.
Là, ils veulent me tuer.
- Они хотят убить меня.
- Élisabeth, ils vont me tuer.