Первое издание traducir francés
80 traducción paralela
Тебе нравится мое первое издание?
Ma première édition vous plaira
Первое издание "Дитя Мизери" разошелся миллионным тиражом.
L'Enfant de Misery a déjà battu les records. Plus d'un million.
Если тебе нравится подобное, было бы интересно продать тебе моё первое издание "Рабов вулканской любви".
Si vous aimez ce genre de choses, je pourrais vous vendre la première édition de "Esclave de l'amour vulcain".
- Это же первое издание.
Du café dessus?
Тут и парламентский устав Джеферсона, и первое издание "Холодного Дома" Диккенса.
Il a le traité parlementaire de Jefferson... et la 1 re édition de Bleak House.
Первое издание, красная кожаная обложка, позолоченное тиснение, выгровированный фронтиспис.
Première édition. Caractères à la feuille d'or.
Он появился раньше, чем первое издание комиксов. И завоевал популярность в 1968 году.
Il date d'avant la parution de la série, en 1968.
Это первое издание.
C'est une édition originale.
Это самое первое издание. В оригинальной обложке.
L'édition originale de Croc blanc.
Гас подарил мне первое издание "Силы искусства" Бернарда Шоу.
Tu sais ce que Gus m'a offert l'an dernier? L'édition originale de "La Santé de l'Art", de Bernard Shaw.
Папа, это "Золотая коллекция", первое издание. Там где Одинокий Рейнджер встречает Торо.
Papa, c'est la collection d'or, quand le Ranger rencontre Toro.
Это первое издание, оно дорогое.
C'est une édition originale, très chère.
Я могу одолжить тебе свое первое издание "Нагих и мертвых".
Je te prêterai l'originale des Nus et les morts.
И я увидел, что это первое издание и решил, что это должно быть что-то стоящее.
En édition originale, je me suis dit qu'elle devait valoir pas mal.
Хм, я нашла первое издание книги J. L. Hall, оригинальный итальянский постер "400 ударов"
J'ai trouvé une édition originale du livre de J.L. Hall, une affiche italienne originale du film "Les 400 coups",
Ну, это не первое издание, но всё равно довольно старое.
C'est pas une édition originale, mais ils sont quand même assez anciens.
Чувак, я нашёл первое издание журнала "Динамит".
Mec! Je viens de trouver un exemplaire neuf de "Dynamite".
Похоже на первое издание.
Ca ressemblait à une édition originale
Теперь представь, как твоя любимая нитка жемчуга болтается между титьками вышеупомянутой 24-летней фифочки, в то время, как она ставит свой бокал на твоё первое издание Роберта Фроста, а твою французскую хрустальную вазу 19-го века использует как пепельницу.
Imagine ton collier de perles préféré sur le décolleté de ladite potiche de 24 ans, tandis qu'elle pose son verre sur ta 1re édition de Robert Frost et qu'elle se sert de ton vase en cristal français du XIXe siècle
Первое издание.
Première publication.
- О, большое вам спасибо за билеты. Спасибо, что подписали нам первое издание для аукциона.
Merci beaucoup de m'avoir obtenu des billets.
Под первым номером в нашем списке подписанное автором первое издание "Сезона Шторма" - книги, написанной... Моим сыном.
Le premier article est une première édition autographiée de Storm en furie, un roman de mon fils qui est juste là!
А ещё у меня есть первое издание "Темноты, которая была ночью, холода, который был землей".
J'ai aussi un original de 78 de Dark Was the Night, Cold Was the Ground.
Саймон Кэмпос. И где, черт возьмы, ты нашел первое издание?
Où est-ce que tu as déniché un original de 78?
Это первое издание.
C'est la 1ère édition.
Это первое издание.
- C'est une 1ère édition.
Это первое издание Батай.
C'est une première édition de Bataille.
Мне пришлось продать некоторые из моих ценных вещей... мою последнюю кожу Феникса, редкий клык, первое издание....
J'ai du l'échanger avec certains de mes biens très prisés. Ma dernière peau de Phénix, c'est rare, - la première édition de...
Редкое первое издание из архитектурных проектов Микеланджело.
Une des rares premières éditions des créations architecturales de Michelangelo.
Это первое издание из офиса Лайтмана
C'est la première copie du bureau de Lightman.
Ох, как бы тяжело мне не было отказыватся от твоего великодушного предложения, но сегодня последний день "Выставки редких изданий", а у меня первое издание "Элмер Гентри"
Désolé, mais je dois décliner cette offre généreuse, c'est le dernier jour du Salon du livre rare.
Я хочу купить Маршаллу первое издание "Листьев травы."
Je pense offrir à Marshall une 1re édition de Feuilles d'herbe.
Да, но не первое издание.
Pas la première édition. J'aime les premières éditions.
Мне пришлось избавиться от многих своих вещей... Одежда, коллекция пластинок, книги. У меня было первое издание "Над пропастью во ржи",
J'ai dû me débarrasser de mes affaires, vêtements, disques, livres, vous savez combien vaut l'édition originale de L'Attrape-coeurs?
"Творцы легенды", первое издание?
Legendmakers, édition originale?
Первое издание.
Première édition.
Первое издание "Кометы", милорд.
La première édition du "Comet", Milord.
Итак. У меня есть весь Солнечный цикл, первое издание.
J'ai toute la série, première édition.
Я тогда был всего лишь интерном, но потом вы подписали мне первое издание "Атаки Джека"
J'étais juste un stagiaire à ce moment, depuis j'ai eu votre autographe ma première édition de Jack attack.
У него было первое издание человека паука или Бэтмена?
Il avait la première édition de Spider-man, ou Batman?
Сайрус велит говорить, что я дала тебе первое издание "Убить пересмешника", подписанную Харпер Ли.
Cyrus a dit de dire que je t'avais donné la première édition de "Ne tirez pas sur l'oiseau moqueur" de Harper Lee
Это первое издание, подлинник!
Le pressage original!
Первое издание Гамлета.
Le Premier Folio d'Hamlet.
Вы имеете ввиду первое издание?
Vous voulez dire la première édition?
Первое издание?
Première édition?
Это - первое издание.
Une édition originale.
Первое издание.
C'est la première édition.
Это первое издание.
Édition originale.
Осторожнее, это первое издание.
- C'est une première édition.
Ребята, вы знаете, где простой парень может купить самое первое и редкое издание комикса Эрика Боттлера? - Эй!
Vous connaissez quelqu'un qui serait intéressé à acheter la première BD d'Éric Bottler?
Первое издание "Над пропастью во ржи"
Que trouve-t-on à vendre en ligne?
первое впечатление 24
первое свидание 38
первое место 63
первой 36
первое слово 41
первое предупреждение 20
первое 1669
первого 40
первое время 16
первое сообщение 23
первое свидание 38
первое место 63
первой 36
первое слово 41
первое предупреждение 20
первое 1669
первого 40
первое время 16
первое сообщение 23
перво 58
первое правило 77
первое отделение 17
первоначально 32
первокурсник 30
первокурсники 21
первому 22
первое правило 77
первое отделение 17
первоначально 32
первокурсник 30
первокурсники 21
первому 22