English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ П ] / Переведи

Переведи traducir francés

192 traducción paralela
Вили, переведи это, пожалуйста.
Willi, traduis, s'il te plaît.
Вили, переведи, пожалуйста.
Willi, traduis.
Переведи!
Traduis!
Приди в себя, переведи дыхание.
Allons, reprenez votre respiration.
Пожалуйста, переведи.
Traduisez, s'il vous plaît.
Переведи!
Si tu me traduisais ça.
Шерман, переведи календарь на три года назад.
Sherman, remonte la machine du temps aux 3 dernières années.
Переведи им, что они не могут здесь находиться.
Toi qui parle leur langue, dis-leur qu'ils ne peuvent pas rester ici.
Переведи изображение на монитор.
Branche le télescope sur moniteur.
Тогда скажи... Переведи мои слова.
Alors, dis-lui ce que j'ai dit.
Переведи на меня свой взгляд...
Encore une fois.
- Переведи на другой терминал. - Бобби, что у тебя?
Essayez encore.
Лучше самолет переведи в вертикальное положение.
Redresse déjà l'avion!
Завтра, пять минут до закрытия, 3.55 по полудню, переведи все деньги на счет в первый островной банк на Нассау,
Demain, 5 minutes avant la fermeture à 15 h 55, transférez le tout à la banque de Nassau.
Просто переведи их по "Вестерн Юнион" в Оклахому, хорошо?
Envole un mandat à la Western Union d'Oklahoma City.
Переведи дух.
- Comme une image.
Переведи им все.
Je dirais tout ce qu'il a.
Хорошо, переведи блокпост на 28 миль севернее.
Fais déplacer le barrage sur la 288, à 80 km au nord.
- Переведи его на связь.
- Mettez-le sur le haut-parleur.
Дебби, ты ее переведи в разряд повыше - объезжает она покруче Билла Шумейкера.
Tu peux la classer parmi les meilleures. Elle monte mieux que Willie Shoemaker.
Переведи, Тилк?
Tu veux traduire, Teal'c?
Переведи разговор.
Transférez l'appel.
Переведи мне это и ты свободна.
Traduisez ça et vous êtes libre.
Тогда ты переведи!
Traduisez, alors!
- Переведи...
- C'est-à-dire?
Все деньги переведи на этот счет :
Virez mon solde au compte suivant :
Переведи.
Traduction.
Давай, переведи дух и...
- Reprends ton souffle.
Переведи.
Traduis.
- Переведи на капитанский для дураков.
Tu me la refais sans le jargon, Kaylee.
Переведи в мили, пожалуйста.
En miles, s'il te plait!
Переведи для меня.
Traduisez-moi.
Переведи им на испанский.
Traduis ça en espagnol.
Давай переведи стрелки на нас! Вот она реальность! Вот она - правда!
Renvoie-nous tout dans les gencives, c'est honnête.
Мамуля, пожалуйста переведи меня в другую школу!
Maman, s'il te plaît, envoie-moi dans une autre école!
Хорошо! Переведи дыхание, Дэниел.
Laisse tomber.
" Переведи дух...
Respire.
Переведи дух.
Respire.
Детали на тебе. Главное - переведи.
Tu trouveras bien des arguments.
Переведи!
Tu me le traduis?
Берк, переведи звук на громкоговоритель.
Berk, fais jouer ça sur le haut-parleur.
Переведи, что сможешь... что-нибудь.
N'importe quoi que vous pourrez traduire, juste... n'importe quoi.
Переведи.
En clair?
А хотя... Знаешь, мам, переведи нам немного деньжат.
Hé, maman, à bien y réfléchir, tu peux nous transférer plus de thune?
переведи это предложение на японский.
Veuillez nous traduire ce passage, s'il vous plaît.
Да мне насрать, куда меня посадят. Просто переведи меня в спецотсек.
Je m'en fiche où ils me mettent.
Переведи дыхание.
- Maintenant?
Переведи их отсюда по телефону.
Téléphone d'ici.
- Переведи, что она говорит.
Dis-moi exactement ce qu'elle dit...
- Переведи дух, мама.
- Respire.
Переведи!
Traduis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]