English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ П ] / Перезагрузка

Перезагрузка traducir francés

97 traducción paralela
Должен предупредить, что в течение пятнадцати, двадцати минут... будет осуществляться перезагрузка. Некоторые системы могут временно отключиться, но волноваться не о чем.
Le système va compiler pendant 18 à 20 minutes alors... quelques réseaux secondaires... peuvent se couper.
Перезагрузка.
Réinitialisation.
Перезагрузка репортажа :
Rechargement séquence :
Проблема в том, что как только перезагрузка началась... энергию из реактора необходимо высвободить, иначе он взорвется.
Une fois le processus enclenché, il faut libérer l'énergie, sinon le réacteur explose.
Перезагрузка системы безопасности второго уровня завершена.
Relance du système de sécurité niveau 2 terminée.
Да, только оставь мне мистера Перезагрузка Памяти.
Ouais, tu n'as qu'à me laisser Mr. mémoire rebootée. Je deviens une pro à ce genre de choses.
- Перезагрузка. Сейчас наладим.
- Il se réinitialise.
'Перезагрузка через три минуты.'
Alors? Réinitialisation dans 3 minutes.
-'Перезагрузка через две минуты.'
Réinitialisation dans 2 minutes.
-'Перезагрузка через одну минуту.'
Réinitialisation dans 1 minute.
Перезагрузка.
Reboot.
Перезагрузка через 120 секунд?
120 secondes avant le redémarrage du système?
* перезагрузка *
* REDEMARRER *
- Что? Он пытается включиться, но ему нужна перезагрузка.
Il essaye de se reconnecter.
Осторожно Перезагрузка реактора
PRUDENCE Réactivation du réacteur Déchargement.
Вам нужна перезагрузка?
Il vous faut un rafraîchissement?
Перезагрузка. Чёрт!
Ça c'est le texte de Matrix Reloaded.
Да, видимо, перезагрузка твоей супергеройской операционной системы вновь разожгла огонь Хлои.
Relancer le système d'exploitation d'un héros a redoré mon blason.
Перезагрузка округа Колумбия?
Trop de touristes?
Аx, если бы была кнопка "перезагрузка"...
Si seulement il existait un bouton "reset"!
Перезагрузка её системы займёт какое-то время.
Viens, il faudra un certain temps pour que son système redémarre.
- Удалённая перезагрузка невозможна.
- Echec du redémarrage à distance.
Перезагрузка выполнена.
Redémarrage complété.
Давайте отмотаем назад, перезагрузка.
Effacez, rebootez.
У нас нет полной безопасности пока перезагрузка не завершится.
On sera en sécurité quand tout sera relancé.
Я сказал перезагрузка.
J'ai dit de réinitialiser!
И перезагрузка.
Et... reboot.
Перезагрузка "... Её зовут Джилл Роберс, и теперь это имя узнает весь мир! Эта смелая девушка в одиночку положила конец этой бойне двадцать первого века в Вудсборо
"le remake des Massacres de Woodsboro" Jill Roberts est son nom, un nom que tout le monde retiendra maintenant Qui à elle seule mettra un terme à cette folie meurtrière du 21e siècle a Woodsboro Jill Roberts de Woodsboro, une fille qui, ce soir, dans tous nos esprits
- Конечно. Перезагрузка.
- Deuxième service.
- А по следам в Торонто понятно... -... что существа пришли не с миром. - Перезагрузка.
- Vu les dégâts à Toronto, ces êtres ne semblent guère pacifiques.
Ясно, это как перезагрузка?
Compris... comme un reset?
Перезагрузка.
L'ordinateur central redémarre...
Я думаю, мне нужна еще одна перезагрузка.
Je crois qu'il me faut un autre redémarrage.
- Перезагрузка карты коммуникаций в прогрессе.
Reboot de la carte de communication en cours.
Отличная перезагрузка, ребята.
Génial, les gars.
Должен сказать, у тебя быстрая перезагрузка.
Je dois te dire que le temps de redémarrage est impressionnant.
Перезагрузка системы.
Réinitialiser le système.
Мне просто... нужна была перезагрузка, поэтому я купила у знакомого несколько рецептов.
J'avais juste... j'avais besoin d'un peu d'énergie, Donc j'ai acheté une certaine prescription uppers d'un ami.
Этой франшизе нужна перезагрузка.
Hey, cette franchise a besoin de renouveau.
Иногда тело просто отключается и ему нужна перезагрузка.
Parfois, le corps, s'éteint et a besoin de redémarrer.
Перезагрузка системы
Système en redémarrage
Значит, что понадобится полная перезагрузка.
Je dois faire un redémarrage complet.
Перезагрузка, перезагрузка.
Réinitialisation, réinitialisation.
Я не могу остановить это сейчас. Это просто перезагрузка.
Je ne peux pas l'arrêter maintenant.
[Перезагрузка не удалась]
487 ) } Echec du redémarrage
Перезагрузка.
Réinitialiser.
Информация недоступна! Перезагрузка, перезагрузка...
Données inaccessibles!
И... перезагрузка.
Et... réinitialiser...
Перезагрузка.
Réinitialisez.
Перезагрузка.
Toujours aucun signal.
Перезагрузка через десять минут.
- Nous y voici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]