English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ П ] / Подходящее слово

Подходящее слово traducir francés

110 traducción paralela
Драка это подходящее слово.
On se les disputera.
Да, но "приобретают" не всегда подходящее слово.
"Gagner" n'est pas toujours le terme adéquat.
Ну, возможно "понимать" и не совсем подходящее слово.
Heu, "réaliser" n'est peut-être pas le bon mot.
Разве "отобрать" - это подходящее слово?
Confisquer est-il le mot exact?
- Да, срочно - подходящее слово.
- Oui, on peut dire ça.
Да, взрослые - подходящее слово.
C'est le mot
Извините, но по-моему, более подходящее слово "Космический Рейнджер".
Pardon, le mot juste est : "Ranger de l'Espace".
Да. Подходящее слово.
C'est le cas de le dire.
- По вашему, это подходящее слово?
- Chance? - Vous avez un dictionnaire?
- Ищу подходящее слово... - Сумасшедшим.
Je cherche le mot.
- Странно - подходящее слово.
- Bizarre est le bon mot.
Клевые - подходящее слово.
Sensass, je crois que c'est le mot.
"Безумный" - более подходящее слово.
Du "délire", semble plus approprié.
Хотя, может, не совсем подходящее слово, но...
Ce qui n'est pas le mot approprié ici, mais...
Да, возможно, это самое подходящее слово.
Oui, on ne peut probablement pas mieux le qualifier.
Ага, Господи - подходящее слово, дорогая.
C'est le mot, trésor.
У меня дурное предчувствие, что подходящее слово - "люк".
J'ai la désagréable impression que le mot devrait plutôt être "trappe".
Смелый, подходящее слово?
Je ne sais pas si "courageux" est le mot à employer...
Чудесно - подходящее слово.
Charmant est exactement le bon mot.
- Вот именно, недоумок - самое подходящее слово.
Oui, justement, c'est inconscient.
Не уверен, что "видеть" - подходящее слово, Но они мерцали, Я бы сказал, нам стоит искать еще несколько групп новорожденных, Ну, не будут же они там танцевать "горизонтальное танго" часами.
Je sais pas si on peut dire "voir", mais à entendre les gazouillis, je dirais qu'on a affaire à plusieurs nouveau-nés, mais ils ne feront pas de danse horizontale dans les... heures à venir.
Во-первых, "согласились" не совсем подходящее слово, а во-вторых, весь этот уикенд посвящен тебе.
D'abord, je dirais pas "accepté", en plus, c'est toi, la star du week-end, mon petit.
Не уверен, что это подходящее слово.
Je sais pas si "sympa" est bien le mot.
Вон она. Наверное, "девушка" не очень подходящее слово.
Le terme "petite copine" n'est pas approprié.
- Да, похоже, это подходящее слово.
Oui, je suppose qu'on peut dire ça.
Я даже не уверена, что "жуки" - подходящее слово.
Je ne suis même pas sûre que "insectes" soit le bon mot.
Не уверен, что "домой" - подходящее слово.
- l'm not sure "home" is the right word.
Не уверена, что "романтические" это подходящее слово.
Je ne suis pas sûre que ce soit le bon mot.
Да, это абсолютно подходящее слово.
C'est un très bon mot.
Импульсивен, сэр, наверное, более подходящее слово.
Je dirais impulsif, Monsieur. C'est plus amical.
Это точно подходящее слово для людей, которых ты находишь?
C'est le bon mot pour les gens que tu achètes?
"Инопланетный" - самое подходящее слово для описания всего этого.
Je veux dire ce mot, un environnement extraterrestre. Et cela nous est vraiment étranger.
Ну, хорошо, может быть это не совсем подходящее слово.
Ce n'est peut-être pas... le mot juste.
Хотя, зная твою сомнительную деятельность, не думаю, что "законно" - подходящее слово.
Étant donné la nature de vos activités douteuses, Je ne sais pas si c'est le bon mot.
Ну, свидание это не совсем подходящее слово для этого.
Eh bien, sortir n'est pas exactement le mot pour lui. Eh bien, c'est bon.
"Мы" - не совсем подходящее слово.
Je ne suis pas sûr que "on" soit le mot approprié.
"Исследуете", более подходящее слово.
"Explorer." C'est mieux.
Что это, интересно? "Обаяние" - не совсем подходящее слово.
C'est quoi exactement? Du charme, c'est pas...
- Подходящее слово.
c'est pas tout à fait juste. - Je dirais que c'est ça.
Извини. Возможно, "Счастливчик" - не самое подходящее слово, но я собираюсь вылечить Вас.
Peut-être que "chanceux" n'était pas le bon mot, mais je vais vous soigner.
"Упорство" - подходящее слово для этой недели.
C'était la semaine de la ténacité.
Я думаю "опасный" более подходящее слово.
N'ayons pas peur des mots, j'étais dangereux.
Мама, я думаю "заинтригован" более подходящее слово.
Mère, je pense que "intrigué" conviendrait mieux.
Может, "ангел" не совсем подходящее слово.
Eh bien, peut-être que "ange" n'est pas le bon mot.
"Подавлена" - не совсем подходящее слово.
Bouleversée n'est pas le mot.
- Любовь, подходящее слово.
- "L'amour", s'en rapproche assez.
Просто "дерьмовый" здесь самое подходящее слово.
Mais parfois le mot "merde" est le seul mot approprié.
Прекрасно - подходящее слово.
C'est vrai.
Да, подходящее слово, просто удовольствие смотреть на вас обоих.
Oui, c'est le mot. Un bonheur de vous voir ensemble.
"Потребление" - подходящее слово?
"Consumérisme", c'est le bon mot?
Да, хорошее слово. "Возмутительные" - подходящее определение.
Uui, on peut dire ça. C'était choquant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]