Поздно уже traducir francés
3,371 traducción paralela
Поздно уже панику разводить, приятель!
C'est un peu tard pour ça mon pote!
Уже слишком поздно.
C'est trop tard.
- Уже немного поздно..
- C'est un peu tard...
Фельдшер, уже ведь поздно, да?
Il est tard.
Я попыталась. но было уже поздно.
J'ai essayé C'était trop tard.
Уже поздно.
Il se fait tard.
Уже слишком поздно.
Et trop tard.
Подтверждено, но уже поздно.
C'est confirmé, mais un peu tard.
Уже поздно, и твоё дело прекращено.
Il est tard et ton affaire a été rejetée.
Когда мне поставили диагноз, лечиться было уже поздно.
Quand j'ai reçu mon diagnostic, les traitements habituels étaient inefficaces.
А теперь уже поздно.
Et après. c'est trop tard.
Я знаю уже поздно. Я просто...
J'étais dans le quartier.
Может, сейчас уже слишком поздно.
Peut être que c'est trop tard maintenant.
А что, если уже поздно?
Et si c'est trop tard?
Спасибо, что не закрываешь библиотеку, ведь уже так поздно.
Merci de garder cet endroit ouvert si tard pour moi.
Но уже было слишком поздно.
C'était trop tard.
Для меня уже слишком поздно.
C'est trop tard pour moi. Seulement si tu me tues.
К тому же, уже наверняка слишком поздно.
Il a passé trop de temps avec lui.
Уже поздно.
Hey. Il est tard.
К тому времени, как они примут предложение, будет уже поздно.
D'ici à ce qu'ils acceptent l'offre, ce sera trop tard.
Уже поздно.
Il est tard.
Уже очень поздно, инспектор.
Oh. Il est très tard, Inspecteur. Oui.
Я пыталась предупредить всех вас, но теперь уже слишком поздно.
5 anneaux d'or Je vous ai prévenus mais il est trop tard.
Поздно, я уже связан с тобой, что значит, они охотятся и за мной.
C'est trop tard. Je suis lié à toi maintenant, ce qui veut dire qu'ils me recherchent aussi.
Уже поздно, поцелуй их на ночь.
Il se fait tard, les enfants ont école demain.
- Так уже поздно.
- Il est tard.
- Поздно! Уже началось.
Ça a déjà commencé.
- Уже слишком поздно. - В чём дело?
C'est trop tard.
! Почему уже поздно? !
Je l'ai attaché au système d'oxygène.
Уже поздно. Идите домой.
Il est tard Rentrez chez vous.
Ренди, уже поздно.
Il se fait tard.
Уже поздно, и я знаю, что все твои люди не в городе.
Il est tard, et je sais que ton équipe est loin d'ici.
уже, наверное, слишком поздно.
c'est sûrement trop tard.
* Теперь уже слишком поздно *
I don t have to pretend
Уже поздно.
Qu'est ce qu'il y a?
Да, уже довольно поздно.
Oui, il se fait tard.
Поздно. За тобой уже следят.
Vous êtes un homme à abattre.
- Уже поздно.
- Il est tard.
Уже слишком поздно разжигать костёр для защиты.
Il est trop tard à présent même pour allumer les feux de protection.
Уже так поздно.
Il est si tard.
Уже поздно.
C'est l'heure du cul.
Знаете, уже так поздно.
Bon, vous savez... il se fait tard.
Так, уже довольно поздно.
Ok, il se fait tard
Ладно, уже поздно.
Il est tard.
Знаю, уже поздно.
Je sais que c'est en retard.
- Да уже, блядь, слишком поздно.
- C'est beaucoup trop tard.
- Уже слишком поздно.
C'est trop tard.
Да, хотя уже поздно звонить ей.
Oui, trop tard pour l'appeler, quoique.
* Но уже поздно * * Тебе возвращаться * * Говорить, что это просто ошибка *
And everything you had got destroyed
Теперь уже поздно.
C'est trop tard.
Вернее как, слушал. Машинист дал длинный и короткий гудок, я понял, что что-то произошло, но пока я добежал, было... было уже слишком поздно.
Le conducteur a donné l'alerte et je savais qu'un truc n'allait pas, mais le temps que je coure là-bas, c'était trop tard.
уже всё 86
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже почти полночь 69
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже ночь 34
уже почти 291
уже так поздно 67
уже пришли 22
уже не важно 87
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже ночь 34
уже почти 291
уже так поздно 67
уже пришли 22
уже не важно 87
уже сделано 129
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже пора 192
уже здесь 98
уже утро 117
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже пора 192
уже здесь 98
уже утро 117
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462