English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ П ] / Получайте

Получайте traducir francés

105 traducción paralela
Получайте теперь его бесплатно!
Je vous le laisse pour rien!
Получайте!
On les aura!
Получайте.
La voilà.
Тогда получайте оба!
Partagez-vous ça.
За неподчинение империи Му, получайте!
Voilà le sort que nous réservons aux insensés qui défient l'Empire Mu.
- Получайте свое приданное.
Voila vos 60 millions!
В будущем, получайте свои приказы только от меня.
A l'avenir, vos ordres viendront directement de moi.
Получайте гады.
Je t'aurai un jour, fils de pute.
Любите Франкенштейна? Получайте Франкенштейна.
Vous voulez du Frankenstein, c'est ça?
Получайте немного удовольствия и не думайте о том, что скажут соседи.
Attention au poteau. Essayez de garder tous le même rythme.
Получайте!
- Je ne sais pas nager!
Получайте пособия.
Vivons de la Sécu.
Получайте халявные деньги.
Argent facile.
Получайте, ублюдки!
Prenez ça, enfoirés!
Получайте!
Tiens.
Вы ослушались меня, получайте.
Vous m'avez désobéi.
Ну, раз вы так говорите, пожалуйста Симмонс, получайте ваш приз.
Si vous le dites. Tout droit, GG Simmons, prendre votre prix.
Выходите в "мир", встречайте новых людей, получайте удовольствие...
Voyez d'autres gens! Amusez-vous!
Лежите и получайте удовольствие.
Allongez vous et relaxez vous.
Тогда получайте!
Regardez bien.
Получайте!
Va mourir!
Получайте, вы, грёбаные трусы!
Prenez ça, tas de gonzesses!
Ладно, налогоплательщики, получайте!
En avant, les contribuables!
- Получайте одного заложника!
- Et un otage, un!
Получайте!
Licenciement.
Получайте!
Prends ca!
Получайте удовольствие от пребывания. - Хорошо.
- Bon séjour.
Если вы заслужили их, выходите и получайте их.
Alors si vous en avez gagné un, venez le chercher.
Представьте себя высокими, улыбайтесь, махайте рукой и просто получайте удовольствие.
Tête haute, on sourit, on salue. Et on s'amuse.
Хотели пришельцев - получайте.
Vous voulez des aliens? Vous les avez.
Получайте!
Prenez ça!
Получайте!
À moi!
На этот раз - получайте согласие сами.
Faites signer sa femme.
Простите, но вы были ужасными родителями, так что получайте.
Désolée, vous étiez des parents minables et c'est ce que vous avez en échange.
Получайте.
Attrapez.
Держите руки в повозке, заткнитесь и получайте удовольствие.
Gardez vos mains dans la voiturette, fermez-la et amusez-vous.
Вот, получайте.
Prends ça.
Хотели недовольных зрителей от 18 до 35 лет – получайте недовольных зрителей от 18 до 35 лет.
Vous voulez des 18 à 35 ans malheureux, je vous donne des 18 à 35 ans malheureux.
Хотели войны? Получайте!
Maintenant vous aurez la guerre que vous avez voulu!
Получайте, сучки!
Avalez ça les filles!
Так получайте!
Ils l'auront!
Получайте!
Regardez ça!
Ну, а для всех остальньых- - Получайте!
devoir de juré!
Получайте!
Chantage.
- И не получайте все согнутые из формы. Я объясню все, чтобы Вы в Синей Бухточке.
Je t'expliquerai tout à Blue Cove.
Получайте!
Tire encore.
Тогда получайте приз.
Alors, vous avez gagné le Grand Prix
" Вот вам, получайте!
Prenez ça!
Получайте!
Prends ça!
Получайте!
Je vous attends!
Получайте!
Voilà.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]