Помоги же traducir francés
131 traducción paralela
Филлип, я помогла тебе, когда ты нуждался во мне, так помоги же сейчас ты мне!
J'étais là quand tu avais besoin de moi. Aide-moi maintenant!
Помоги же мне!
Donnes-moi une indication là! Je vais me débrouiller!
Помоги же мне!
Aide-moi là.
Помоги же мне.
Il faut que tu m'aides un peu.
Помоги же мне!
Valérie, aidez-moi! Aidez-moi!
Помоги же ему, Боже!
Lui, il aidera au bon Dieu
Да помоги же!
Aidez-moi!
Помоги же, у меня не шесть рук
Aide-moi! J'ai pas 6 bras! - Oui.
- Ничего-ничего! - Помоги, помоги же мне!
C'est ok, mate aidez moi, oh aidez moi mon dieu
Алан, помоги же мне!
Alan, aide-moi à les ramener à la maison, je t'en prie!
Давай, ну помоги же нам, Херли.
Allez, dépanne-nous, Hurley.
Помоги же мне.
Aidez-moi un peu.
- Помоги же ему!
- Aidez-le!
Прошу тебя, помоги же!
S'il te plaît! Laisse-moi juste partir! Je t'en prie!
Помоги же мне.
Aide-moi.
Помоги же!
Allez, aide-moi!
Помоги же.
Aide-moi.
И я искренне сожалею о том, что помог отправить тебя в тюрьму. Так помоги же мне вернуть тебе свободу.
Je suis vraiment désolé d'avoir aidé à votre emprisonnement.
Валерия! Сделай же что-нибудь! Помоги!
Fais quelque chose, aides-moi!
Да не стой же! Приди и помоги!
Restez pas là.
Ты же мой друг, помоги мне Мы же внатуре рай построим.
Tu es mon ami! Aide-moi! Ça sera super!
Давай же, помоги мне.
Allez, Gardner, aide-moi!
Я же тебе как брат, вот и помоги мне.
Si je suis comme un frère pour toi, alors aide-moi.
Ну же, Роджерс, помоги мне.
Allez, Rogers, faites-moi donner un coup de main. Oh.
Энн, ну же, помоги мне.
Anne, aide-moi.
... давай же, помоги! ...
Aidez-moi.
Помоги же мне!
Eh ben, aide-moi!
Помоги Зия, это же твое тело!
Sauve Zixia. Son corps est en partie à toi.
Ну же, Кен, помоги нам.
Allons, Ken, sortez-nous de l'impasse.
Помоги же, чёрт возьми!
Bordel de Dieu! J'arrive, Jen!
Помоги мне понять, что же делать.
Il faut que tu m'aides.
Ну, помоги мне! - Давай! Ну, что же ты молчишь?
Tu veux bien m'aider, fiston?
- Фелисия, да ладно тебе. Помоги нам с этим. Ты же нас знаешь.
Aidez-nous, on se connaît.
- Ты же врач, помоги ему. - Спасите его!
Vous êtes infirmière.
- Майкл, помоги мне. - Иду. - Ой, это же больное место.
- Comment as-tu fait pour deviner?
Ведь я... Я, правда, не понимаю, что ты говоришь, помоги же мне.
Une fois que j'aurai demandé...
Ну же, помоги мне его пересадить.
Aide-moi à le sortir.
Ну же, помоги мне!
Allez, aide-moi!
Я же говорил, помоги мне.
Je t'ai dit que j'avais besoin d'aide.
- Помоги этим людям сейчас же!
- Soignez ces gens maintenant! - Vala?
Ну же, помоги мне.
Donne-moi un coup de main.
Давай же Алекс Помоги мне выбраться отсюда
Allez, Alex. Ne faites pas le docteur avec moi. Aidez moi à sortir d'ici.
Ты же его слышал. Помоги братишке.
Potté, aide ton pote, sois pas empoté!
- Ну же, помоги мне.
Allez viens m'aider!
- Помоги мне Бог, я же зажарю тебя живьем, женщина!
Que Dieu me pardonne, mais je t'aurai, ma vieille.
Помоги же мне!
- Viens m'aider.
Ну же, подойди, помоги мне!
Viens, approche, aide-moi à descendre.
Подойди же, помоги, окей?
Tara, je t'en prie... viens m'aider à descendre.
Тара, умоляю тебя, я уже н-ног не чувствую. Ну подойди же, помоги!
Tara, s'il te plaît, je sens plus mon pied, donc si tu pouvais m'aider à descendre...
Ну же, помоги мне.
Allez, aide-moi.
И, вполне вероятно, у меня будет то же самое с Присциллой, раз уж она вернулась в город. Помоги мне Господь.
Je ferai pareil avec Priscilla, maintenant qu'elle est revenue.
помоги же мне 44
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жесткий диск 17
жене 59
желтая 23
жена 916
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жесткий диск 17
жене 59
желтая 23
жена 916