English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ П ] / Помоги же мне

Помоги же мне traducir francés

83 traducción paralela
Помоги же мне!
Donnes-moi une indication là! Je vais me débrouiller!
Помоги же мне!
Aide-moi là.
Помоги же мне.
Il faut que tu m'aides un peu.
Помоги же мне!
Valérie, aidez-moi! Aidez-moi!
- Ничего-ничего! - Помоги, помоги же мне!
C'est ok, mate aidez moi, oh aidez moi mon dieu
Алан, помоги же мне!
Alan, aide-moi à les ramener à la maison, je t'en prie!
Помоги же мне.
Aidez-moi un peu.
Помоги же мне.
Aide-moi.
И я искренне сожалею о том, что помог отправить тебя в тюрьму. Так помоги же мне вернуть тебе свободу.
Je suis vraiment désolé d'avoir aidé à votre emprisonnement.
Помоги же мне!
Je ne veux pas. Tu ne veux pas?
Пожалуйста! Помоги же мне!
Seigneur Jésus, je vous en prie!
Помоги же мне!
Aide-moi!
Помоги же мне найти мою возлюбленную.
Fais que je retrouve Ma maîtresse
- Помоги же мне. Я...
- Un indice, alors.
Помоги же мне!
Aide-moi.
Я не могу её отпустить. Помоги же мне, помоги мне отпустить эту боль.
I can t let go won t you help me help me to let go
помоги же мне.
- Marie... - Hank, tu dois me aider.
Помоги же мне.
Aidez moi!
- Господи, помоги же мне!
- Que Dieu m'aide.
Филлип, я помогла тебе, когда ты нуждался во мне, так помоги же сейчас ты мне!
J'étais là quand tu avais besoin de moi. Aide-moi maintenant!
Ты же мой друг, помоги мне Мы же внатуре рай построим.
Tu es mon ami! Aide-moi! Ça sera super!
Давай же, помоги мне.
Allez, Gardner, aide-moi!
Я же тебе как брат, вот и помоги мне.
Si je suis comme un frère pour toi, alors aide-moi.
Ну же, Роджерс, помоги мне.
Allez, Rogers, faites-moi donner un coup de main. Oh.
Энн, ну же, помоги мне.
Anne, aide-moi.
Помоги же мне!
Eh ben, aide-moi!
Помоги мне понять, что же делать.
Il faut que tu m'aides.
Ну, помоги мне! - Давай! Ну, что же ты молчишь?
Tu veux bien m'aider, fiston?
- Майкл, помоги мне. - Иду. - Ой, это же больное место.
- Comment as-tu fait pour deviner?
Ведь я... Я, правда, не понимаю, что ты говоришь, помоги же мне.
Une fois que j'aurai demandé...
Ну же, помоги мне его пересадить.
Aide-moi à le sortir.
Ну же, помоги мне!
Allez, aide-moi!
Я же говорил, помоги мне.
Je t'ai dit que j'avais besoin d'aide.
Ну же, помоги мне.
Donne-moi un coup de main.
Давай же Алекс Помоги мне выбраться отсюда
Allez, Alex. Ne faites pas le docteur avec moi. Aidez moi à sortir d'ici.
- Ну же, помоги мне.
Allez viens m'aider!
- Помоги мне Бог, я же зажарю тебя живьем, женщина!
Que Dieu me pardonne, mais je t'aurai, ma vieille.
Помоги же мне!
- Viens m'aider.
Ну же, подойди, помоги мне!
Viens, approche, aide-moi à descendre.
Ну же, помоги мне.
Allez, aide-moi.
И, вполне вероятно, у меня будет то же самое с Присциллой, раз уж она вернулась в город. Помоги мне Господь.
Je ferai pareil avec Priscilla, maintenant qu'elle est revenue.
Ну же, помоги мне.
Allez. Aide-moi. D'accord.
Ну же, помоги мне!
Aide-moi!
Давай же! Помоги мне!
Allez, aide-moi!
Помоги же мне, покажи мне путь.
Aidez-moi, montrez-moi le chemin.
Йоу, ну же. Помоги брату, чтобы они не выписавали мне штраф.
Tu dois les faire lâcher un peu de mou mon frère.
Давай же! Помоги мне задраить переборку.
Aide-moi à fermer!
Ты ползешь... по разбитому стеклу... и собачьему дерьму... говоришь ей, как, блять, сильно её любишь, или помоги мне Господи, а то я выебу тебя на твоих же небесах.
Tu rampes... sur des morceaux de verre... et sur de la merde de chien... et putain tu lui dis combien tu l'aimes, ou aide moi Dieu, je vais te baiser jusqu'à la fin des temps.
Давай же, помоги мне!
Viens, aide-moi!
Давай же, Говард, помоги мне.
Allez, Howard, aide moi.
помоги мне, пожалуйста, потому что я люблю тебя я люблю тебя, детка конечно же, малыш..
♪ ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]