English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ П ] / Помочь ей

Помочь ей traducir francés

1,712 traducción paralela
В смысле, то "особенное" место в котором она живет, да, оно прекрасно, но... кто-то должен помочь ей переходить улицу.
Son petit univers, oui, c'est beau, mais quelqu'un doit l'aider à traverser la rue.
Я не смогу помочь ей, если она не будет говорить со мной.
Je ne peux pas l'aider si elle ne me parle pas.
Ты оставил попытки помочь ей.
Vous vous êtes débrouillé pour pouvoir l'aider.
Отец, может помочь ей с поисками?
Papa, on pourrait l'aider à chercher Ashley.
Я просто пытаюсь помочь ей.
Oui, mais moi aussi.
Надо было помочь ей... спасти ее.
J'aurais du l'aider, la sauver.
Мне ещё только предстояло тебя разыскать. так что я не был в состоянии помочь ей.
Je vous cherchais encore, alors je n'ai pas pu l'aider.
Ты можешь помочь ей?
Pouvez-vous l'aider?
Я дал ей валиум, чтобы помочь ей уснуть.
Je lui ai donné un Vallium pour dormir.
Когда я зашёл, чтобы помочь ей, она случайно меня подстрелила.
Quand je suis monté l'aider, elle m'a tiré dessus par accident.
Если мы начнем копать, мы сможем проломить стену и помочь ей.
Si on commence à creuser, Nous pouvons peut être le casser et l'aider.
Это наш долг, чтобы помочь ей.
Les filles... C'est notre devoir de l'aider.
И если будут какие-то сомнения... Вы могли бы помочь ей таким образом.
S'il y a le moindre doute, vous pouvez l'aider en faisant ça sur place.
Блэр рассказал мне о сделке, которую она заключила, и, если я не могу отговорить ее от этого, по крайней мере, я могу попытаться помочь ей жить с этим.
Eh bien, Blair m'a parlé du deal qu'elle a fait, et si je ne peux pas l'en empêcher le moins que je puisse faire c'est l'aider à vivre avec ça.
Он сказал, что нужно найти мисс Блэр и помочь ей в её нуждах, что, судя по романтическим книгам, значит закрыть её навсегда в высокой башне. Мне нужно отдать мисс Блэр паспорт чтобы она могла быстро улететь.
Louis a appelé et appelé il a dit qu'il voulait trouver miss Blair et lui donner l'aide qu'elle a besoin, comme dans une nouvelle romantique, semble coincé dans la grande ville j'ai besoin d'obtenir le passeport de miss Blair
Если бы ты действительно хотел ей помочь, то сказал бы об этом мне, потому что я тоже могла бы помочь ей.
Eh bien, si tu voulais vraiment aider, alors tu me l'aurais dit, parce que je l'aurais aidé, aussi.
Я не знаю как помочь ей.
Je ne sais pas comment l'aider.
Теперь она просит нас помочь ей.
Maintenant elle demande une faveur.
И я делаю всё, что в моих силах, чтобы помочь ей завершить миссию.
Et je fais tout ce que je peux pour l'aider à remplir cette mission.
Я взял её сюда, чтобы помочь ей.
Je l'ai amené ici pour lui faire une faveur.
Мне хотелось бы, чтобы она позволила мне помочь ей.
Je, j'aurais aimé qu'elle me laisse l'aider.
Моя сестра закончила тем, что пропила полжизни, ненавидя меня за то, что я не смог помочь ей.
Ma soeur a fini par se noyer dans l'alcool et m'a détesté de ne rien faire.
Они хотят помочь ей.
Ils veulent l'aider.
Так что я подумал, что ты... Мог бы помочь мне... Достать билеты ей на день рожедния.
Je me disais que peut-être... tu pourrais... avoir des billets... pour son anniversaire.
Я оставил ей монету, потому что она может нам помочь с нашим расследованием.
- C'est faux. car elle pourrait nous aider.
Я тоже через это прошла, Руби, и я смогу ей помочь.
Je sais ce qu'elle vit, Ruby, et je peux l'aider.
Я могу ей помочь.
Je peux l'aider.
Только он пытался помочь ей. Какого черта вы здесь делаете?
Mais qu'est que tu fais?
Мы должны помочь ей.
Nous devons l'aider.
Я вышел ей помочь.
Je suis allé dehors pour l'aider.
Я могу помочь ей.
Je peux la corriger.
Сейчас это прокатывает, потому что все думают, что она одна из тех фриков которым нравится переодеваться всю неделю до Хеллоуина, но если она перенесет это на ноябрь, то я не смогу ей помочь.
Là, ça passe car les gens pensent que c'est juste une tarée qui se déguise toute la semaine d'Halloween, mais si ça continue en novembre, je pourrai pas l'aider.
Что я собираюсь сделать? Я должен помочь ей.
Je vais l'aider.
Э Чжон сказала мне, что ей нужно кое-что защитить. В таком случае люди, которых она защищает, должны помочь очистить её репутацию.
Ae Jeong a dit qu'elle a quelque chose à protéger. on devrait réussir à le dissiper.
Ну, с этим я ей смогу помочь.
Eh bien, sur ce point, on pourrait être en mesure de vous aider.
У неё тяжёлое время, я просто хотел ей как-то помочь.
Lachez moi la grappe. Elle traverse une période difficile. Je ne voulais pas en rajouter.
Ты не давала ей рта открыть. Ты никому не даешь помочь тебе
Impossible, Jill, vous refusez toute aide.
Вы хотели ей помочь.
Tu voulais l'aider.
Я вызвался ей помочь.
J'ai proposé de l'aider.
Если её хватил удар, когда она читала о моем прошлом, тогда я могу ей помочь.
Bien, si elle fait lire un légiste sur mon histoire, Alors, je peux l'aider.
Да. Поэтому чтобы помочь и ей, и мне, будь умницей и слушайся Сандру.
Ce serait vraiment bien pour moi et pour elle que vous soyez gentille et que vous facilitiez la tâche à Sandra.
Мы рассказали ей, как это важно. И она согласилась помочь.
On lui a expliqué que cet exercice était capital.
Я могу чем-то ей помочь?
Y a t'il quelque chose que je peux faire?
- Ты говорил ей, что я не могу помочь?
- Tu lui dis que je peux pas vous aider mais quand j'aurai du fric...
Я должен ей помочь.
Je dois l'aider.
Я не могу ей помочь.
J'avais tort. Je peux pas l'aider.
Мы не сможем ей помочь.
On ne peut pas l'aider.
Я пытался раньше, я стараюсь ей помочь, чтобы она не делала тех же ошибок, которые делал я.
J'ai eu un revers durant ces jours, mais j'ai essayé de l'aider pour qu'elle ne fasse pas la même erreur que j'ai faite.
Я просто попытался ей помочь.
J'essayais juste de l'aider.
Будто она упала в обморок и ей пытались помочь?
Comme si elle s'était évanouie et que quelqu'un l'avait rattrapée?
Я могу ей помочь быть свободной
je peux t'aider à être libre

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]