English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ П ] / Потрясно

Потрясно traducir francés

566 traducción paralela
Потрясно!
Phénoménal!
Потрясно, м-р Дучин. Спасибо за приглашение.
Formidable, M. Duchin.
- Потрясно, как они говорят.
- "Bien", comme tu dis.
Да, Томми? - Потрясно.
- C'était bath.
Потрясно, роскошно.
Parfait.
- Потрясно!
- C'était génial!
А сейчас тебе "потрясно"?
Comment tu te sens, là?
Потрясно!
Fantastique!
Выглядишь потрясно, поехали.
Ça a l'air super.
Как выходные провел? - Потрясно!
- T'as passé un bon week-end?
- Потрясно.
- lmpressionnant.
Ты выглядишь потрясно.
- Tu es splendide.
Это было потрясно.
Ce fut merveilleux.
- Да, я просто потрясёна. Правда потрясно.
Oui, j'étais sincèrement émue.
Ух ты! Это было потрясно!
C'était épatant!
- Потрясно выглядишь.
Tu es eblouissante.
Потрясно!
D'enfer!
- Потрясно. - Да нет. Звучало лучше.
Non, hé, ça sonnait mieux!
Было потрясно, Пол!
Whoa! C'était génial, Paul...
Это было потрясно.
Epoustouflant!
И это очень плохо, потому что я потрясно выгляжу в свадебном платье.
C'est dommage, car en robe de mariée, je suis super bien.
В смысле, это потрясно.
Je veux dire, c'est supercool.
Просто потрясно.
Super plaisir.
Потрясно.
Génial.
Форман, чувак, это было потрясно.
Forman, celle-là est excellente!
Ладно, в общем, слушайте, это было потрясно, но я иду домой.
Bon, c'était super mais je rentre à la maison.
Это было потрясно.
C'était extra!
Это было потрясно.
C'était extra, mec.
Вау, потрясно!
Génial!
Потрясно.
Génial
Это было потрясно.
C'était géant.
И это просто потрясно!
Et ceux-là sont géniaux.
На сайт кафедры сегодня заходил? - Потрясно!
Tu as vu le site du département?
Будет потрясно!
Ça va être super.
Была самой потрясной женщиной в твоей жизни?
Etait la jeune femme la plus fascinante que vous ayez jamais rencontrée?
- Потрясно.
- Génial! - Formidable.
Выглядишь потрясно.
Tu es superbe.
Потрясно.
Géant!
Потрясно. Ты станешь отцом, а я буду в одиночестве.
C'est trop excitant, tu vas être père et je vais me retrouver tout seul.
Логан позаботился о выпивке, вечеринка будет потрясной.
Logan s'occupe de toutes les boissons. Ca va être top.
Но луч смерти... это потрясно.
Mais un rayon de la mort... C'est génial.
Потрясно, брат!
Oh, c'est formidable.
Потрясно.
Moi, je trouve ça nul.
- Потрясно.
Ça déchire.
Потрясно.
Ça déchire.
Чувак, это потрясно!
Tu m'as trop bien eu! Merci. Merci.
- Потрясно!
- Miguel.
О, я бы потрясно смотрелся в этом пальто.
Cette veste m'irait à la perfection.
- Потрясно.
Super!
Потрясно.
- Salut Monica.
Это будет потрясно.
Faisons-le.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]