English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ П ] / Потёр

Потёр traducir francés

320 traducción paralela
Сэм сам его потёр.
C'est Sam qui l'a râpé.
Алладин пришел с лампой, немного потер ее, и все исчезло.
Aladin a frotté sa lampe et tout a disparu.
ѕоследний человек, который его догон € л, упустил его здесь и, таким образом, след преступлени € был потер € н здесь.
On perd la trace du meurtrier ici.
ћы потер € ли две трети людей.
Les deux tiers des hommes sont morts.
я потер € л его в долине.
Je l'ai perdu dans la vallée.
" ы следуешь за командиром, словно потер € нный щенок,
Tu suis le chef comme un chiot abandonné.
Ќаверное, потер € л.
J'ai dû la perdre.
я и правда думаю, что потер € л еЄ.
J'étais certain de l'avoir perdue.
я думал, ты потер € л гранату.
Je croyais que tu avais perdu ta grenade.
Ёто был обморок. " все же не стану утверждать, что потер € л сознание совершенно.
J'étais évanoui et cependant je ne dirais pas que j'eusse perdu toute conscience.
ƒаже в могиле не все потер € но.
Même dans le tombeau, tout n'est pas perdu.
Эдгар Потер, 302 ст. Оказал сопротивление при аресте.
Potter. Résistance à agent.
ќн не потер € л никаких данных.
Il n'a perdu aucune donnée.
ѕримите мои извинени €, но соблюдение протокола только напрасна € потер € времени.
Mes excuses, mais... le respect du protocole n'est qu'une perte de temps.
¬ ы говорите, что потер € ете свободу.
Vous allez dire que vous perdez votre liberté.
Ќе потер € йте!
Ne vous arrêtez pas.
сожалению, до того, как она успела позвонить кому-нибудь и все рассказать, " емл € была разрушена, чтобы на ее месте провести гиперкосмическую магистраль. ¬ от так иде € была навсегда потер € на.
Hélas, cependant, avant qu'elle eût le temps de téléphoner la nouvelle à quelqu'un, la Terre fut démolie pour faire place à une voie express intersidérale et l'idée fut perdue à jamais.
— ловно потер € вкуса... ƒа вообще безвкусно!
J'ai perdu le sens du goût. C'est sans aucun goût.
Ёксперимент потер € л бы смысл... ¬ о врем € ¬ ойны были вещи поважнее, чем научные эксперименты.
L'expérience a dû être inutile. On avait plus important à faire durant la guerre.
— такого дерева самец сорвал € блоко и искусил им женщину, и с тех пор мы потер € ли рай раз и навсегда.
L'Homme a arraché une pomme d'un tel arbre au Paradis, et a tenté la Femme avec... À cause de ça, nous avons perdu le Paradis.
ћожет, мы его потер € ем? Ќу пусть он за шкаф упадет, € не знаю.
Peut-être risquons-nous de le perdre derrière une armoire de classement...
Ќо во им € √ оспода, не потер € й его.
D'accord, mais pour l'amour de Dieu, ne le perds pas.
" ы захватил мой грузовик, € потер € ла работу из-за теб €, мен € преследует из ќтдел Ѕезопасности, ну разумеетс €, € тебе довер € ю!
Vous enlevez mon camion, me faites perdre mon job, et vous me faites rechercher.
я потер € л сай!
J ´ ai perdu une épée.
ѕомимо этого, они также потер € ли возможность найти своего наставника, и € уверена, это терзает их больше, чем что-либо еще.
C ´ est dur, surtout qu ´ ils ont perdu l ´ occasion... d ´ en apprendre plus au sujet de leur maître. Je suis sure que c ´ est ce qui leur fait le plus mal.
" ак в какой момент мы потер € ли контроль над ситуацией?
A quel moment on a perdu contrôle?
ћо € лошадь потер € ла подкову.
Mon cheval a perdu un fer.
≈ сли лошадь потер € ла подкову, приводи ее, € ее снова подкую.
Si ton cheval a perdu un fer, ramène-le, je le remplacerai.
∆ енщина моей мечты, € навеки ее потер € л.
La femme de mes rêves. Je l'ai perdue à jamais.
я потер € л ее, ћарти.
Je l'ai perdue, Marty.
" ы потер € ешь доверие, и ни черта не будет.
C'est pas sérieux, on peut pas compter sur toi.
≈ сли завтра он упадЄт с лесов и потер € ет глаз, ему ничего не дадут.
Et qu'est-ce qu'on a? Bernique! Non, sérieux.
я потер € л из виду большинство своих одноклассников, а сам € стал комиком.
trθs mauvais caractθre. Ce qui rend trθs difficiles ses rapports avec les autres enfants.
" это страшнее, всего потому что... когда она его встретит, вы ее потер € ете.
C'est la plus grande des peurs, parce que là elle vous quitte.
я думал что дл € теб € это потер € ть свое я.
Parce qu'une femme y perd son identité.
"€ не потер € ю своего" я " с ним... потому что он не какой-то давила или мачо я имею ввиду он как ты папа,
Je ne lui sacrifierai pas mon identité parce qu'il n'est pas un macho dominateur. Il est comme toi.
'орошо, € скажу что потер € л адрес
Je perdrai son adresse.
ћы не хотеть его потер € ть.
Faut pas le laesser partir.
- јга. - – езинка потер € лась, поэтому € их приклеил.
- L'elastique a cassé, j'ai du le recoller.
Ты потёр мою лампу?
Tu as frotté ma lampe?
"етыре или, может, п € ть." а всю жизнь € не потер € л ни одного зуба.
Je n'ai pratiquement jamais perdu de dents.
ќ, € ростный дух. ќ, потер € нный хлеб.
J'aurais préféré perdre un bras.
Ћучше бы € потер € л руку.
J'ai rendez-vous avec ma Dulcinée.
ќсобенно сейчас, когда мой добрый господин ƒон ихот потер € лс €.
Je pense beaucoup à toi, surtout depuis que j'ai perdu don Quichotte.
Ёти деревни так быстро мен € ютс €. ¬ сЄ обновл € етс € так быстро, что тут можно потер € тьс €.
Ces villages se modernisent tellement qu'il est facile de s'égarer.
— мотри, кто-то потер € л свой бумажник.
Regarde, un portefeuille!
я потер € л вторую туфлю.
J'ai perdu l'autre chaussure.
ћой сын и € потер € ли друг друга в этой неразберихе, в этом дыму.
Mon fils et moi avons été séparés... dans le désordre, avec la fumée.
ќднако несколько очевидцев вспомнили, что таинственный мужчина который спас 54 человека, говорил о том, что потер € л туфлю.
Mais plusieurs témoins se souviennent... que l'obscur sauveteur parlait de sa chaussure perdue.
ќн потер € л свою туфлю! ќн потер € л свою туфлю!
II a perdu sa chaussure!
- ќн потер € л свою туфлю.
- Il a perdu sa chaussure.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]