Приветики traducir francés
140 traducción paralela
Приветики.
Bonjour, vous!
Приветики! О, господи...
Salut!
Приветики, маленькие дружочки.
Bien, coucou doudou, les petits.
Приветики, Росс!
Salut, Ross.
- Приветики, капитана Тарпалс!
Salutavoussi, capitaine Tarpals.
Приветики.
Bonjour, toi.
Стоит там со своими розовыми волосами, и коктейльчиком, и все эти "приветики".
Avec ses cheveux violet et son champomy, a peine capable de dire, "Hello."
Приветики из Канады
Salutations du Canada.
Приветики!
- Salut!
Приветики!
Coucou!
Ну тогда, приветики, кадет Терри.
Dans ce cas, dans mes bras, élève Terry!
- Замолкни...! - [Ребекка] Приветики, парни!
- Salut, les gars.
- Приветики.
- Yo. - Où es-tu?
Приветики.
Salut.
Приветики.
- Bonjour.
Приветики, я Тим Месенджер.
Bonjour, bonjour, Tim Messenger.
Приветики, сержант Энджел.
Sergent Angel, salut salut.
Сержант Энджел, приветики.
Sergent Angel, salut salut.
- Сержант Энджел, приветики.
- Sergent Angel, salut salut.
Приветики.
Salut, salut.
- Приветики!
- Bonjour.
Приветики.
Salut, Matthew.
Приветики, мой маленький сексуальный объект.
Bonjour, petit objet sexuel.
Приветики. Насчет перемен - тут я согласен. Но не совсем в том смысле, как вы думаете.
Je suis d'accord, il est temps de changer, mais pas comme vous le vouliez.
Ну че, приветики, как поживаете?
Ok, Comment nous nous sentons ce soir?
- Приветы и приветики.
- Mes sincères salutations.
Приветики
Ça gaze?
Приветики.
Salut vous deux.
Приветики четырехглазым.
Salut, quatre yeux.
Это же Эдди из класса химиков! Приветики!
Sally "Pep Rally" Dickinson en a pris quelques-uns.
Приветики всем! Как жизнь?
Salut, tout le monde.
Приветики! Я...
Salut tout le monde!
Уверен, вы уже знакомы с моей пассией, Тэмми Свонсон. Приветики, Рон.
Tu connais ma copine, Tammy Swanson.
Приветики, Ноа, Прошу прощения.
Salut, Noah. Désolé, mec.
Приветики!
Bonjour bonjour.
Приветики.
- Salut.
Приветики.
- Hé! - Oui.
Дружище, приветики.
- Salut, l'ami. - Salut.
Приветики.
Je suis là.
Приветики, мам " - Приветики, мам!
- Salut, maman.
Приветики, я погляжу кто-то вышел на охоту.
Et bien, quelqu'un est en chasse.
- Приветики.
- Hey... oh, hey.
- Приветики!
- Salut.
Приветики.
Bonjour.
Приветики, шеф.
Salut, chef.
- Приветики.
Ok, Raccroche pas, Ne bouges pas.
Приветики всем!
Bonne nouvelle, tout le monde.
Всем приветики. Узнали меня?
Hé, vous me reconnaissez?
Приветики!
Salut!
" Приветики, мам.
Salut, maman.
Приветики, мам.
Salut, maman. "
привет 148858
привет всем 587
привет ребята 88
привет дорогой 18
привез 17
привёз 16
привет еще раз 42
привет милый 19
приведи ее 32
приведи её 26
привет всем 587
привет ребята 88
привет дорогой 18
привез 17
привёз 16
привет еще раз 42
привет милый 19
приведи ее 32
приведи её 26
привет милая 19
приветик 1280
привет дорогая 46
привет детка 41
привет мама 35
привет папа 27
приветствую 865
приветствую вас 245
привет парни 34
привет малыш 26
приветик 1280
привет дорогая 46
привет детка 41
привет мама 35
привет папа 27
приветствую 865
приветствую вас 245
привет парни 34
привет малыш 26