English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ П ] / Примите поздравления

Примите поздравления traducir francés

80 traducción paralela
Примите поздравления по случаю свадьбы Вашей матери. "
Félicitations pour le mariage de votre mère. "
- Примите поздравления.
Félicitations, M. Worf. Merci, Commandant.
Примите поздравления и от меня, капитан.
Moi aussi, capitaine.
Примите поздравления от Джонни Сэка.
Avec les compliments de Johnny Sack.
Примите поздравления, Нил.
Félicitations, Neale.
МИСТЕР МОРИМОТО, ПРИМИТЕ ПОЗДРАВЛЕНИЯ. ВЫ ХОТИТЕ СЫГРАТЬ ЕЩЕ?
Félicitations, M. Morimoto.
Примите поздравления, генерал Вашингтон.
Félicitations, général Washington.
Спасибо, что согласились на это, г-н Флоррик, и примите поздравления относительно тяжбы против Гленна Чайлдса, должно быть чувствуете себя отлично.
Merci de faire ça, M. Florrick. Félicitations pour votre candidature contre Glenn Childs... Ça doit faire du bien.
Пожалуйста, примите мои сердечнейшие поздравления, господин ван Райн.
Puis-je vous féliciter, Mynheer van Ryn...
Сеньора, примите мои искренние поздравления
M'dame, accepter mes plus sincères félicitations.
Примите мои поздравления.
Félicitations.
Примите мои поздравления!
J'en suis heureux et je vous félicite.
Пожалуйста, примите эту бутылку и наши поздравления.
Voilà une bouteille de vin.
Примите мои поздравления!
Toutes mes félicitations.
Ещё раз, примите мои поздравления. До свидания.
Encore toutes mes félicitations, au revoir.
Примите мои поздравления.
Toutes mes félicitations. Fermez le ban!
Примите мои приветствия и поздравления, капитан.
Salutations et félicitations.
Вы, должно быть, сейчас так счастливы, юная леди, примите мои поздравления.
Vous devez être très heureuse, habiter au Bram...
- О... примите мои поздравления!
Mes félicitations.
Примите мои поздравления по этому поводу.
Félicitations pour ce nouveau succès.
Примите поздравления от всех ваших сограждан и всех жителей планеты.
Je vous salue au nom de l'Amérique et du monde entier.
Примите мои поздравления в связи с поступлением в наш отряд.
Félicitations pour Top Gun. Désolé pour Cougar.
Примите мои поздравления.
Ecoutez, je voulais juste vous féliciter.
От всех работников мэрии примите наши поздравления с праздником.
L'Hôtel de Ville vous souhaite à tous... de Joyeuses Fêtes.
- Примите мои поздравления.
- Félicitations.
Примите мои поздравления.
Mes félicitations.
Но, сперва, примите мои поздравления.
Mais avant tout, bravo. Félicitations.
Примите мои поздравления в связи с удачным окончанием поездки.
Félicitations pour votre bonne conduite.
Примите мои поздравления.
Félicitations! - Pourquoi?
Что-ж, примите мои поздравления.
Félicitations pour votre réussite.
И примите еще раз поздравления, с тем что выиграли приз.
Je vous félicite encore d'avoir gagné le concours.
Примите мои поздравления, мистер Гринч!
ORCHESTRE DE L'ARMÉE DU SAL-WHO
Примите мои поздравления.
Bravo.
Примите мои поздравления, сэр.
Mes compliments, monsieur.
Мистер Чё, примите мои поздравления с набором команды.
M. Choi, félicitations pour votre nouvel emploi.
"Примите мои поздравления".
Quelque chose comme : "Félicitations pour tout."
У вас отличный участок. Примите мои запоздалые поздравления.
Mes félicitations tardives pour l'authentification de votre concession.
Примите мои поздравления в честь этого исторического события.
Mes félicitations pour ce hasard historique.
Примите наши искренние поздравления.
Nous vous adresssons nos félicitations pour ça.
И, в свою очередь, примите мои поздравления.
Félicitations à vous.
Примите мои поздравления!
C'est super. C'est la première fois que je fais ça dans une tasse.
Примите мои поздравления
Félicitations.
Примите мои поздравления, Вы так свежо выглядите в 30 лет!
Félicitations!
В таком случае примите мои поздравления!
Acceptez donc mes meilleurs voeux de bonheur
Примите мои поздравления.
- Je vous présente mes félicitations.
Пожалуйста, примите его поздравления.
Veuillez accepter ses félicitations.
И, да, примите мои поздравления, сэр.
Puis-je vous féliciter?
Примите мои поздравления.
C'est la minute des récompenses.
Примите мои поздравления
Toutes mes félicitations.
Примите мои поздравления по поводу получения куриных привелегий, которые вы всегда хотели.
Mes félicitations pour la promotion que vous avez toujours voulue. - Dis-moi tout.
Миссис Флоррик, примите мои поздравления.
Mme Florrick, Je voulais vous féliciter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]