Прими душ traducir francés
123 traducción paralela
-... прими душ. Расслабься.
va te prendre une douche froide.
- Ты себя береги. - Прими душ, ладно?
C'est toi qui était le soigneur de Whitmore, hein?
Прими душ и можешь идти.
Après ta douche, tu pourras partir.
Она сказала, "Иди прими душ." И я пошёл в душ.
"Ferme la porte." Je l'ai fait. "Tu veux bien prendre une douche?" Je l'ai fait.
- Я собираюсь хорошенько принять душ. - Ага, прими душ.
Je vais prendre cette douche.
Так что иди наверх и прими душ.
Alors, monte prendre une douche.
Сначала прими душ, иначе... фу...
Non! Prends une douche, tu sens le fauve!
Возвращайся домой, прими душ.
Rentre vite chez toi, prends une bonne douche. Il faut que tu te reprennes.
Прими душ, оденься и спускайся вниз.
Douche-toi, habille-toi et descends.
Прими душ, Гордон.
Prends une douche, Gordon.
Прими душ.
Prends une douche.
Тогда прими душ и протрезвись.
Prends une douche, et va te dessoûler.
Нервничаешь, прими душ, "папаша"!
Si t'as tes nerfs, va prendre une douche.
И прими душ. Воняешь французскими духами.
Va te laver, tu pues le parfum français!
Прими душ и пойдём.
Prends une douche et on y va.
Я такое говорю только тем людям с которыми живу прими душ, Коэн
Je le dis seulement pour ceux qui vivent avec toi. Douche-toi, Cohen.
Обязательно прими душ, Скофилд.
Prend une douche, Scofield.
Выпей крепкий кофе и прими душ, соня.
Non, je suis debout. Eh bien, prend un café serré, et saute dans la douche, endormi.
Прими душ, поросёнок.
Va te laver, cochon.
Забавный, забавный, забавный маленький человек забавный маленький вонючий человек прими душ, хорошо?
Très drôle! Drôle de petit bonhomme qui sent mauvais.
Сходи домой, прими душ, отдохни.
Rentre chez toi, prends une douche et allonge-toi.
Прими душ! Ты что-то сказал?
Griggs, tu pues.
Прими душ, но не используй мыло.
Douchez-vous, mais n'utilisez pas de savon.
Об-бещаю прежде чем сказать еще хоть слово, доктор Приятный вечерок, прими душ ты пахнешь как винзавод
D'accord, avant de dire autre chose, Dr. Bon Temps, vous devez prendre une douche. Vous sentez la distillerie.
Прими душ!
Douche-toi!
Сначала прими душ, в уж потом отключай воду.
Tu prends ta douche d'abord, tu coupes l'eau après.
- Сначала прими душ
- Pour commencer, prends une douche
Ник, пойди прими душ.
Nick, va prendre ta douche. Va.
Ой, пойди прими душ сначала.
Va te doucher.
Оскар! Прими душ или томатную ванну, или еще чего.
Oscar, prends une douche, ou un bain de tomates.
И ради Бога, прими душ.
Et va prendre une douche.
И прими душ.
Et va prendre une douche.
Стадия первая Прими душ!
Étape 1 : on se douche!
- И Христа ради, прими душ.
Et par pitié, douchez-vous.
Прими душ, приведи оставшиеся дела в порядок, а я пока придумаю, как нам добраться до Мексики.
Prends une douche, règle ce que tu dois régler, et je nous trouverai un moyen d'atteindre le Mexique.
Для начала прими душ.
à commencer par une douche.
Прими душ...
Va prendre une douche...
Прими душ здесь, горячий...
Prends une douche chaude ici...
Извини, я очень нервничаю. Прими душ.
Je suis desolee, je suis pas detendue.
Съешь завтрак и прими душ, пока я соберу вещи.
Mange un peu, et puis prends ta douche. Je ferai ton sac.
Иди домой и прими горячий душ.
Rentrez chez vous et imprégnez votre tête.
Потерпи Или прими холодный душ!
- Essaie d'être patient. - Ou de prendre une douche froide.
Прими душ, давай.
Viens sous la douche...
Иди прими холодный душ.
Passe-toi la tête sous l'eau glacée.
Шел бы ты отсюда. Лучше душ прими.
Cours te doucher, tu ressembles plus à rien.
- Прими душ.
Prends ta douche.
Слушай, иди домой и прими холодный душ.
- Rentre chez toi et prends une bonne douche froide.
Теперь иди, прими душ.
Va prendre une douche.
Прими душ, и поедем.
Douche-toi et on y va.
Прими душ.
Va te laver.
Прими-ка ты душ.
- Tu devrais prendre une douche.
душенька 58
душегуб 18
душераздирающе 22
примите мои соболезнования 117
примите наши соболезнования 31
прими мои поздравления 31
примите мои извинения 67
примите мои поздравления 59
прими мои соболезнования 40
прими ванну 30
душегуб 18
душераздирающе 22
примите мои соболезнования 117
примите наши соболезнования 31
прими мои поздравления 31
примите мои извинения 67
примите мои поздравления 59
прими мои соболезнования 40
прими ванну 30