English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ П ] / Проверили

Проверили traducir francés

1,901 traducción paralela
Они проверили преподобного Келвина, выяснилось, что он был в Кюрасао 15 раз, четыре раза в этом году, не говоря уже о прошлых поездках на Барбадос.
Le pasteur s'est rendu 15 fois à Curaçao. En seulement un an. Et plusieurs fois à la Barbade avant.
Вы проверили под сиденьями?
- Bien. - Ils ont vérifié sous les bancs?
Они провели обычные меры предосторожности, всех проверили.
Ils ont pris les précautions habituelles, ont analysé tout le monde.
Вы проверили финансы офицеров?
Avez-vous vérifié les comptes des officiers?
Она хочет, чтобы мы все проверили.
Elle veut passer à travers tout ça.
И пожалуйста, не говорите, что вы были в ресторане, потому что мы уже проверили.
Et svp ne dites pas que vous étiez au restaurant, parce qu'on a déjà vérifié.
Мы проверили твой статистику, Дэн.
- On a vérifié vos stats.
Мы проверили то удобрение.
Bien, on a vérifier les engrais.
Мы проверили список, который он дал, а затем поехали на места, которые он указал. И нашли все 40 тел.
On a vérifié la liste qu'il nous a donné et on est allé aux emplacements indiqués où il avait dit avoir jeté les corps et nous avons trouvé les 40.
Похоже, тебя проверили.
On dirait que tu as vérifié.
Илай, мы проверили.
- Alors, quel est le problème?
Хорошо. Это, скорее всего, связано с наркотиками, но он хочет, чтобы мы также проверили легальную сторону бизнеса.
Bien c'est probablement le business de drogue mais il nous veux aussi pour vérifier des questions sur le coté légal.
Вы пришли к нам, чтобы мы проверили ваши возможности, что мы и сделали.
Euh, vous êtes venus à nous pour passer au crible vos options, et nous l'avons fait.
Проверили все проселочные дороги.
- Non, j'ai vérifié tous les chemins.
Две больницы проверили, осталась еще одна.
Ow! Déjà deux hôpitaux visités, plus qu'un à aller voir.
Хэл, как только мы здесь закончим, Я хочу, чтобы ты и Мэгии проверили старый подходной туннель который мы нашли в восточном крыле посмотрите, выводит ли он за позиции пришельцев.
Hal, dès qu'on en a fini ici, je veux que toi et Maggie alliez vérifier le vieil accès du tunnel qu'on a trouvé dans l'aile est, vois s'il sort au-delà du poste alien.
Они проверили пулю извлечённую из плеча Маленького Ди, она выпущена из пистолета убитого копа.
La balle retirée de l'épaule de Little D a été tirée par l'arme du flic mort.
Мы ее проверили.
Nous l'avons innocentée évidemment.
Да, криминалисты проверили отпечаткок ботинка, который вы нашли на месте преступления.
Ouais, donc les analyses sont revenues pour l'empreinte de botte trouvée sur les lieux.
Мы проверили кровь на твоей футболке, Ти Джей, и это - кровь тренера.
Nous avons testé le sang sur votre maillot, T.J., et il concorde avec celui du coach.
Они проверили канализацию пылесосом, но ничего не нашли.
Non. Ils ont fouillé l'eau avec un aspirateur et une passoire. Ça n'a rien donné.
И в 10й раз вы проверили свой телефон
Et cela fait a peu près 10 fois que tu vérifies ton portable.
Было бы гораздо лучше, если бы люди сначала проверили, действительно ли я больна, до того, как хоронить меня.
Ce serait si bien si les gens n'attendaient pas que je sois vraiment malade pour m'enterrer.
Они проверили в кухне все. Они сказали, что яд был в тесте, куда я не мог его положить.
Ils ont tout examiné, c'était dans la tarte, que je n'ai pas pu toucher.
Проверили их прошлое, не смогли найти никакой связи с ней.
J'ai lu leurs profils, il n'y a aucun lien.
Я хочу, чтобы вы проверили эту кровь по всем базам, что у вас есть.
Je veux que vous rentriez le sang à travers chaque base de données que vous trouverez.
Я хочу чтобы ее проверили.
Je vais la faire examiner.
- Ну, мы проверили ее водительские права.
- Et bien, nous avons vérifié son permis de conduire.
Я скажу ФБР, чтобы они проверили всех крупных поставщиков гидропрена в округе.
Je vais demander au FBI de trouver les plus grands fournisseurs d'hydroprène de la région.
Мы проверили.
Nous avons vérifié.
Каждого сотрудника, который имел хоть какой-то контакт с Гейл, мы проверили.
Tout les employés qui ont eu un contacte avec Gail hier soir ont été vérifié.
Мы проверили квартиру братьев Арройо.
Nous avons inspecté l'appartement du frère d'Arroyo.
Я только прошу, чтобы вы проверили это.
Tout ce que je demande, c'est que vous vérifiez.
Проверили его банковские счета.
J'ai vérifié ses comptes bancaires.
- Вы проверили?
- Avec la validation?
Так что произошло, вы проверили тот приходской календарь и тут на тебе, оказалось, что отец Айнсворт никуда и не уезжал?
Alors, qu'est ce qui s'est passé, vous avez vérifié le calendrier de la paroisse et "Oh, hey" Le Père Ainsworth était là tout ce temps?
Перлматтером и проверили бластер. Это определенно орудие убийства.
Perlmutter pour tester le phaseur, l'arme du crime.
И мы проверили ваш отель.
On a eu votre hôtel.
Мы проверили окрестности.
On a vérifié les environs.
Мы кое-что проверили.
Oui, nous avons fait quelques vérifications.
Когда они проверили их по базе, они нашли совпадение с тем, кто есть в системе.
Quand ils l'ont analysé, Ils ont trouvé une correspondance avec quelqu'un d'autre dans le système.
Это может спасти жизнь вашей дочери. Я прослежу, чтобы это проверили.
Cela pourrait sauver la vie de votre fille.
- Но вы проверили?
Rien ne l'indique.
Вы проверили, это не закрывшаяся фирма?
Et pour "KPS"?
Мы все проверили, но это все будет неважно, если он приведет нас к девочке.
Le bateau? On a tout fouillé. Mais on s'en fout.
По поводу той системы электронных замков в отеле, мы проверили дату? В смысле?
On a vérifié les dates du système informatique de l'hôtel?
Мы проверили его алиби.
Le PET a vérifié son alibi.
Криминалисты проверили часы Реинхарта?
Les techniciens disent quoi, de son garage?
Мы там уже проверили.
la chambre froide... - On y est allé!
Они проверили место...
Ils se sont rendus sur place.
- Мы все проверили.
- Il y a rien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]