English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Р ] / Ра

Ра traducir francés

22,518 traducción paralela
Раймон добрался до сарая.
- Raymond est à la bergerie.
Они вытащат Раймона до прибытия Шевалье.
Ils vont sortir Raymond avant l'arrivée de Chevalier.
Он хочет, чтобы я подключился к телефону Матери Терезы с телефона Раймона по Bluetooth.
- Il voudrait que j'accède au téléphone de Mère Teresa depuis celui de Raymond.
Хорошо, пусть вывозят Раймона.
- Ils sortent Raymond.
Если у неё контакт с братом, это может означать, что не мы им устраиваем ловушку, а они нам, для Раймона.
- Si elle contacte son frère, c'est peut-être eux qui ont piégé Raymond.
Чуть раньше на телефоне Раймона открывали странный сайт. Фото собак в париках.
Sur le téléphone de Raymond, j'ai vu passer un site de chiens à perruques.
Это явно делал не Раймон, возможно, девушка.
C'est peut-être la fille qui a consulté ce site.
Раймона Систерона увезли.
- Raymond Sisteron est parti.
Райдер согласился со списком вопросов.
Ryder est d'accord pour les questions.
Попытайся с "Эйвери Райан".
Essaie "Avery Ryan."
С возвращением, Раймон.
Bienvenue à la maison, Raymond.
Мой приятель Райан Гослинг сказал : "Единственное качество, которое я ищу." В женщине - это то, что она Ева Мендес.
Mon copain, Ryan Gosling, a dit, la seule qualité que je recherche chez une femme est qu'elle est Eva Mendes.
Он тогда был авторитетом на районе.
Il traînais autour du patron à l'époque.
Детектив Райан будет сопровождать тебя в бар...
Détective Ryan va vous accompagner au bar...
Касл и Райан поедут на машине следом и прикроют меня.
Castle et Ryan me suivront en voiture.
Ты когда-нибудь видел его, ну знаешь, с симпатичным парнем из района...
L'as-tu déjà vu avec ce gamin très beau du quartier...
Райан! Нашел что-нибудь?
Tu as quelque chose?
Привет, Райан.
Salut, Ryan.
Райан, Викрам отследил GPS на телефоне Пеньи?
Ryan, où est Vikram avec l'info GPS du téléphone de Pena?
Вот так долго этот район живёт нарушенными обещаниями.
Ça fait trop longtemps que ce quartier vit avec des promesses non tenues.
Мы нашли в его камере это - карта Чикаго с обведённым районом.
On a trouvé ça dans sa cellule avec une recherche triangulant un quartier de Chicago.
Сим-карта одной из медсестёр засветилась в миле от их района.
La carte téléphonique d'une infirmière a été utilisée à 1,5 km de son quartier.
Всё, что я хочу сказать, если тебе так повезёт, что ты сможешь заполучить этого Райана, который тебе нравится, держись за него обеими руками.
Tout ce que je dis, c'est que quand tu as la chance d'avoir ce mec Ryan que tu aimes, c'est de le tenir avec les deux mains.
Мелани Райленс?
Melanie Rylance?
Есть ещё Мелани Райленс, так что если ты хочешь, чтобы я пригласил кого-то ещё...
Il y a toujours Melanie Rylance, Mais tu voudrais pas que je demande à quelqu'un...
Что ещё более необычно, Ваш внук, похоже, живёт здесь, но судя по его футболке он ходит в старшую школу Иден Миллс, элитную общественную школу в 12 милях от Вашего района.
Plus étrange encore, votre petit-fils semble y vivre, mais vu son T-shirt, il étudie à Eden Mills High, une école d'élite à 20 km de votre quartier.
И если вступите в клуб сегодня, сможете жить райской жизнью.
Et si vous vous inscrivez aujourd'hui, vous pourrez vivre le rêve.
Другой кандидат наводнил твой район наркотиками.
L'autre candidat inondait la région de drogue.
Жертва была из моего района.
La victime était de ma paroisse.
Пять аптек в районе залива предоставляют пентобарбитал.
Cinq pharmacies dans la région du Golfe fournissent du pentobarbital.
Они дали твое имя, сказали, ты постоянный клиент и обитаешь в этом районе.
Ils m'ont dit que vous étiez un habitué, que vous bossiez dans ce secteur.
С тех пор была стажером д-ра Скалли.
J'étais en internat avec le Dr Scully par la suite.
На должность партнера д-ра Мастерса.
Pour le poste. Comme associée du Dr Masters.
Или хотите подождать д-ра Мастерса? И тогда проведете собеседование вместе?
À moins qu'on attende le Dr Masters... pour nous entretenir ensemble.
С помощью терапии ощущений мы научим либидную энергию м-ра Коннолли, направленную на туфли, перенаправляться в русло, которое приятно в сексе вам обоим.
Avec la thérapie sensorielle, on entrainera l'énergie libidinale de M. Connollys, dirigée sur les chaussures, à se recentrer dans une direction qui sera sexuellement satisfaisante pour tous les deux.
Полагаю, ты одобрила д-ра Лево.
Je suppose que tu acceptes le Dr Leveau.
Когда я проходила стажировку у д-ра Скалли, ходили слухи о вас и миссис Джонсон.
Quand j'étais en internat avec le Dr Scully, il y a eu des rumeurs sur vous et Mme Johnson.
- и вы уже знаете д-ра Лево.
- Vous connaissez le Dr Leveau.
И особняк в сердце района Гарден.
Et une villa au coeur du Garden District.
Мы зачистили район!
Nous venons de nettoyer cette zone!
Между тем, я говорил с Райаном из опергруппы.
En attendant, j'ai parlé à Ryan de l'unité antiterroriste.
Мне нужны карты районов Вашингтона... расписание поездов Балтимор-Вирджиния, автобусов и паромов.
Il me faut des plans... Les cartes de Washington... les horaires de trains pour Baltimore en Virginie, de bus et de bateau-bus.
Агенты дежурят возле телефона-автомата, откуда она звонила, и возле церквей в её районе.
Nous avons des agents qui surveillent la cabine d'où elle a appelé, et les églises dans le coin.
Райан, что там с ФБР?
Hey Ryan, des nouvelles du FBI?
Это мой напарник, детектив Райан, и наш босс, капитан Беккет.
Voici mon coéquipier, Lieutenant Ryan, et notre chef, le capitaine Beckett.
Райан, после обеда я собираюсь на семинар по судебной криминалистике.
Je serais au séminaire des technologies médico-légales tout l'après-midi.
А у нас хорошая школа в районе?
Y a de bonnes écoles dans notre quartier?
Добро пожаловать в рай. Ладно, я готова.
Je suis prête.
Изучаю показания по делу Райана, но угадай, кого я вчера встретил.
Juste réexaminer une déposition sur l'affaire Ryan mais devine sur qui je suis tombé, la nuit dernière.
Я слышал, что свидетель видел автомобиль, уезжавший из этого района примерно во время убийства, так?
Un témoin a vu un véhicule quitter la zone au moment des meurtres?
Он сообщил, что белый мужчина в сером седане на высокой скорости покинул район.
Il dit avoir vu un homme blanc filer dans une berline grise.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]