Разворачивай traducir francés
344 traducción paralela
"Никогда не разворачивайтесь вот так".
"Ne faites jamais de circulaire comme ceci."
Разворачивайся, тебя не выпустят.
Reviens, ils ne te laisseront pas sortir.
- Разворачивайся и гуляй обратно.
- T'as juste le droit de rentrer.
Согласен - хорошо, а если нет - разворачивайся и проваливай.
Je ne fais pas les prix. Si ça ne te plaît pas, tu dégages.
Разворачивайся по ветру!
En arrière! Sous le vent!
Давай, быстро линяй, и не разворачивайся.
- Tire-toi et ne fais pas demi-tour.
Разворачивайся! Едем домой!
Je veux rentrer chez moi!
Теперь отпусти мою руку и резко разворачивайся.
À présent, lâche ma main et retourne-toi.
Затем, иди вдоль линии и разворачивайся.
Allez au bout et tournez-vous.
Разворачивайся и уходи откуда пришёл.
Faites demi-tour et sortez d'ici comme vous êtes entré.
- Разворачивай.
- Demi-tour.
Разворачивайтесь.
Demi-tour.
Разворачивай корабль.
Faites demi-tour!
- Разворачивайся!
- Demi-tour!
Разворачивайтесь.
C'était là-bas.
Разворачивайте машину, освободите проезд.
Faites demi-tour et dégagez le périmètre.
Если нет, разворачивайте машину.
- Sinon, faites demi-tour.
Разворачивайтесь и тогда вы не будете их создавать.
- Alors faites demi-tour.
Разворачивайтесь и уезжайте.
Faites demi-tour et partez. C'est bien clair?
Разворачивайтесь и уезжайте. Я больше повторять не буду.
Faites demi-tour et partez.
Нет, не разворачивайте её. Головой ко мне.
Non, retournez le poulet de ce côté.
Разворачивай машину.
Faites demi-tour. Allez!
Разворачивай.
Tourne-le.
- Разворачивай!
- Tourne!
- Хочешь сам порулить? Я стараюсь! - Разворачивай.
- J'essaie, gros malin!
Разворачивайтесь!
- Tais-toi!
Разворачивай.
Demi-tour!
Разворачивай!
Demi-tour!
Разворачивай обратно, идиот!
Demi-tour.
Разворачивай!
Pas par là, ducon!
Не разворачивайте сейчас, только в конце.
À la fin, vous ouvrerez ceci.
Разворачивайтесь! Ну уж нет.
Fais demi-tour.
Энсин, разворачивайте корабль. Давайте взглянем на искажение мистера Ворфа.
Restez à la même vitesse de distorsion.
ќ, Ѕоже мой! " аки, разворачивай вниз!
Oh, mon Dieu! Chucky, suis-le!
Тьi лучше разворачивайся и уматьiвай туда, откуда приехал.
Tu sais ce que tu devrais faire? Tourner les talons et retourner d'où tu viens!
Разворачивай левый шпринг.
Redresse la voile bâbord.
Разворачивайте АТ-поле сразу после того, как заиграет музыка.
Dès le début de la musique, activez vos A.T. Field.
Разворачивай свою сраную тачку!
Virez votre putain de benne!
Разворачивай свой сраный грузовик!
Virez votre putain de benne!
- Тупик. - Разворачивайся.
- Impossible de sortir.
Разворачивайтесь!
Sors de là!
Разворачивайтесь.
- Retournez. - C'est sûrement...
- Разворачивайтесь, и все.
- Faites-le, c'est tout.
Разворачивайте свою рыбацкую лодку и плывите обратно в датский порт.
"avec votre bateau de pêche!"
Отрывайтесь и разворачивайтесь за мной.
Resserrez-vous à mon signal.
Восемьдесят. Разворачивайся, старина.
- En avant, toute, vieille branche.
Разворачивайтесь и езжайте на север.
- Allez vers le nord.
Разворачивайтесь, не то покажу вам произвол.
Et je vous parie que je resterai.
Так что лучше разворачивайтесь и возвращайтесь туда, откуда приехали.
Non, pas avant que je trouve cette fille.
Разворачивайтесь, говорю вам!
- Assez!
Разворачивайтесь.
"LIBÉREZ-VOUS DE VOS PROBLÉMES" Vous pouvez faire demi-tour?
разворачивайся 134
разворачивайтесь 47
разворачивай машину 17
развод 321
разворот 51
развода 21
разворачиваемся 44
разворачивайтесь 47
разворачивай машину 17
развод 321
разворот 51
развода 21
разворачиваемся 44