Распутин traducir francés
24 traducción paralela
Смотрите, это Распутин.
Regarde. Voilà Raspoutine.
Пацан зашел в туалет и выстрелил в него. А этот тип попер на него прям как Распутин. Ну пацан и перепугался!
Ce gosse le descend, et l'autre saute sur lui comme Raspoutine.
Распутин продал душу за дьявольскую силу разрушать.
Raspoutine vendit son âme pour parvenir à les détruire.
- Распутин, она уходит. - Шкатулка!
Raspoutine, elle s'enfuit!
Берегись Анастасья, Распутин не спит!
Méfie-toi, gamine, de Raspoutine!
Прям Распутин какой-то.
C'est un vrai Raspoutine, ce mec.
Привет, Распутин!
Salut, Raspoutine.
Распутин смотрел на нее в течение многих дней, пытаясь проникнуть в ее тайны.
Raspoutine l'aurait observée durant des jours, essayant d'en pénétrer les secrets.
Распутин дома что-ли?
Raspoutine est là?
Значит вот как Распутин пережил все попытки убить его.
Voilà comment Raspoutine a survécu à tant de tentatives d'assassinat.
Но сейчас, Распутин, давай начнем с того... - Я занимаюсь доставкой... как ты оказался в этом замешан?
Mais pour le moment, Raspoutine, commençons avec... comment avez-vous été impliqué là-dedans?
Распутин.
Raspoutine.
Распутин сказал, вы несёте...
Raspoutine disait que vous êtes plein...
Даже Распутин, человек, помешанный на религии и мистицизме, не смог разгадать мой маленький... развлекательный трюк.
Ainsi, même Raspoutine, un homme obsédé par la religion et le mysticisme, ne pouvait voir à travers mon petit... Tour de passe-passe.
Ведь у них всем верховодит такой персонаж, как Распутин.
Parce qu'ils reçoivent les ordres de ce Raspoutine.
Этот Распутин такой дюжий удар приложил.
Ce Raspoutine avait une sacrée pèche.
Может, декан Манч как Распутин?
Peut-être que Doyenne Munsch est comme Raspoutine.
Распутин извлекал все больше власти от царицы, поэтому группа заговорщиков пригласила Распутина на ужин, чтобы они смогли дать ему бокал отравленного вина.
Raspoutine a gagné de plus en plus de pouvoir avec la tsarine, alors un groupe de conspirateurs a invité Raspoutine à diner comme ça ils pouvaient lui donner du vin empoisonné.
Но когда Распутин выпил всю бутылку отравленного вина, это на него никак не подействовало, а вызвало только отрыжку.
Mais quand il a bu la fiole empoisonnée, ça n'a pas eu d'effet sur lui. Mis à part le faire beaucoup roter.
Распутин не умер.
Raspoutine ne voulait pas mourir.
Распутин перестал двигаться.
Raspoutine ne bouge plus.
По имени Распутин.
Il s'appelait...
Распутин.
Raspoutine!