English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Р ] / Раствора

Раствора traducir francés

92 traducción paralela
Видите ли, щенку регулярно вводилась инъекция из раствора на основе молочка королевы-осы.
Je dirai plutôt, un vieux chien à côté d'un chiot. Soit, et alors?
Но без этого раствора капитан Кирк погибнет.
S'il ne reçoit pas la même préparation, le capitaine mourra.
Я подсчитал, что если я выпью 500 миллилитров раствора формулы, смогу стабилизироваться и избавить себя от Шермана!
J'ai fait des calculs. 500 ml de potion me donneront assez de stabilité pour éliminer Sherman. En buvant tout d'un coup, vous vous tuerez.
Я принесу содового раствора для этого.
Je te trouverai du soda pour ça aussi.
Башир - лазарету. Приготовьте 6 капельниц полинутриентного раствора.
Préparez une perfusion de solution polynutritive.
Есть в виде раствора, очень сильное средство.
Il existe de la morphine liquide très efficace.
Нет строительного раствора.
Pas de mortier!
я прошу вас примкнуть ко мне, брать € и сестры. ¬ месте мы построим храм не из камн € и раствора, но из плоти, и крови, и могучего духа √ осподн €.
Je vous demande seulement de me rejoindre, frères et soeurs, et ensemble, nous construirons un temple, non en pierre et en mortier, mais en chair et en sang et le Saint-Esprit du Seigneur.
300 мл трехпроцентного соляного раствора внутривенно в течение 3 часов.
Avec 3 % de solution saline hypertonique en perfusion, 300 CC sur 3 heures.
Когда я сказал сестре ввести неправильную дозу соляного раствора.
- Olivia. ... de lui administrer une posologie inadéquate de soluté.
Ладно, я введу 30 кубиков раствора хлорида натрия.
Je vais passer 30 cc de soluté à la main.
- Уже вторая доза соляного раствора.
- 2e poche de sérum physiologique.
- Кристина, у меня действительно нет времени biloma это сбор внутрибрюшного раствора желчи. - Что такое biloma?
"Qu'est-ce qu'un biliopéritoine?"
Господи, процессор вынут из раствора.
Putain. L'unité centrale est sortie.
Нужно больше раствора хроматина.
Nous avons besoin de plus de solution chromatine.
Подача раствора! Они её перехватили.
la solution, ils l'ont changée!
Дайте ему ампулу раствора соды, для повышения.
Boostez-le avec du bicarbonate.
Пускайте по литру соляного раствора каждые два часа.
On passe un litre de physio par heure sur 2 h.
Ткани Уд в виде биологического раствора, сэр.
Un greffon de Ood dans une solution biologique composée, monsieur.
Нужно 2 капельницы физ.раствора, кислород...
Il faut deux IV grand canal, de l'oxygène...
2 литра физ.раствора, приготовьтесь к интубации.
Deux litres de saline, préparez pour intubation.
Готовьте брюшинное промывание ещё 10-ю литрами горячего соляного раствора и берите Торазил.
Préparez pour lavage péritonéal, 10 litres de saline chaude en plus, et prenez un Thoraseal.
Ваша дрожь началась из-за соляного раствора, который пустили по венам, чтобы снизить температуру тела.
Vous aurez une sensation de froid quand la solution saline s'écoulera dans vos veines pour baisser la température de votre corps
Как будто тебе в мозг влили целый литр кислотного раствора.
C'est comme si on me versait un litre d'acide dans le cerveau.
450 000 скважин, умноженных на 18 умноженных на 4000-26000 кубометров воды это 150 миллиарды кубометров воды, и вся она содержит 596 веществ бурового раствора.
450 000 puits multiplié par 18 multiplié par 28 millions de litres d'eau soit 40 000 milliards de litres d'eau ajoutés aux 596 produits chimiques des liquides d'hydrofracturation.
Ты намекаешь на то, что снайпер искал место для выстрела и просто наткнулся на мертвую девушку в ванной полной щелочного раствора?
Suggérez-vous que le tueur cherchait un endroit d'où tirer et... est tombé sur une morte dans une baignoire pleine de potasse caustique?
Теперь немного солевого раствора, пожалуйста.
Un peu de sérum, s'il vous plaît.
Я думала о том, что жене шефа сделают укол солевого раствора в мозг вместо лекарства, который поможет ей не стать бессознательным телом.
Je me suis dit que la femme du chef allait recevoir un sérum physiologique dans le cerveau au lieu du médicament qui pourrait l'empêcher de devenir un légume. La tête de Derek a failli exploser.
Затем налейте 300 миллилитров раствора "А"
Ensuite, je veux que vous versiez 300 millilitres de solution "A"
и две капли раствора "Б" в ваши мензурки.
et deux gouttes de solution "B" dans vos béchers, s'il vous plaît.
Всё, что нужно сделать, это аккуратно смешать два полярных раствора.
Regarde, la seule chose qu'on a à faire c'est de soigneusement mélanger les deux solutions qui s'opposent
Его глаза изменились с голубых на карие из-за этого раствора.
Avec ce produit, ses yeux bleus sont devenus marron.
- А что насчёт физ. раствора?
Et du serum physiologique chauffé?
Сделали переливание 2 литров раствора Рингера.
Elle a déjà reçu 2 litres de physio.
Итак, вы начали вводить своему пациенту по литру раствора Рингера.
Donc vous avez placé votre patient sous un litre de L.R
Увеличим диурез до 200, 3 ампулы бикарбоната на литр 5 % - ного раствора декстрозы по 100 миллилитров в час.
Obtenons ses urines jusqu'à 200, et 3 ampoules de bicarb... dans 1L à 100 millilitres par heure.
Мы влили два литра физ. раствора.
- Non. On lui a donné 2 litres de solution saline.
Здесь установлено 40 мл в час, это основной показатель для растворов... для воды, для раствора глюкозы.
Il semble avoir été réglé a 40cc par heure. Ce sont des fluides de maintenance basique, eau, dextrose.
2 мешка раствора, четыре ведра и емкость, чтобы смешать их.
quatre seaux et un bac pour le gâcher.
В последующие два дня после трехдневной химиотерапии будут вводиться инъекции раствора хлорида натрия и будет сделано переливание.
D'abord trois de chimiothérapie, puis... solution saline et transfusion de sang.
Хорошо, тогда дозу солевого раствора и 4 миллиграмма атропина.
Okay, on envoi l'eau salée. 4 mg d'atropine.
Ладно, кто-нибудь, принесите 4 литра раствора и стерильные емкости.
Ok, que quelqu'un m'apporte 4 litres et un bol stérile.
Ты пыталась дать кровь вместо раствора?
Tu as essayé de donner du sang à la place des liquides?
Я пытаюсь настроить подачу раствора, но я не могу остановить этот звуковой сигнал.
J'essaie d'installer cette perfusion saline, et je ne peux pas empêcher cette chose de bipper.
Это напомнило мне о ране, которую мистер Палмер получил в прошлом году от алюминиевой крышки на бутылке гипертонического раствора.
Cela m'a rappelé une blessure que M. Palmer a subi l'an dernier, d'un scellé d'alluminium sur une bouteille de solution physiologique.
Ввел ей два физиологических раствора по пути.
2 grandes poches de sérum phy sur le trajet.
Инъекции физиологического раствора должны восстановить подушечки пальцев. ( прим. раствор натрия хлорида 0,9 % )
Une injection saline devrait restaurer la pulpe des doigts.
Они восстанавливают клише с помощью раствора кислоты.
Ils étaient capables de restaurer les planches grâce à un acide.
Это система для дозирования разбавленного раствора воды. 500 миллионов человек по всему миру утверждают, что используют это.
Au-delà de savoir si c'est vrai ou faux, ce qui me préoccupe, c'est l'exploitation des personnes vulnérables.
Подготовьте 30 кубиков соляного раствора.
Préparez une solution saline, et de l'adrénaline.
Хорошо, вколите 4 морфина и литр физ. раствора.
Ok, alors injectez 4 de morphine et 1L de Sérum phy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]