English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Р ] / Редактура

Редактура traducir francés

31 traducción paralela
Akuli Редактура :
Fabrice Arduini Sous-titrage :
Редактура :
Le temps est venu
Редактура : KGJ
FRENCH
И вот подходит время ехать, а у меня в разгаре монтаж да редактура, сроки поджимают и кругом столько всякого происходит, что меньше всего мне сейчас впилось гнать на неделю в Миннесоту.
La date arrive et je suis en plein montage... On touche au but, il se passe plein de choses... C'est vraiment pas le moment d'aller dans le Minnesota.
Перевод : Simonna. Редактура :
Resynchro et adapatation :
Перевод : Infern Редактура : KGJ
Resynchro et adaptation :
[перевод, редактура : swan таймин : swan, flolo]
Traduction : kaiser66 Synchro : flolo / kaiser66
Частная Практика Сезон 3 Серия 11 Ещё один второй шанс. Редактура - _ Trinity Марк Слоан, Пит Вайлдер.
Saison 03 Épisode 11 "Another Second Chance"
Редактура - _ Trinity - Мне нужен кофе.
Il me faut du café.
Перевод : FUBAR Редактура :
l'm fighting for my soul
DexOrlandino Редактура : FUBAR
l'm fighting for my soul God get at your boy
Перевод : FUBAR Редактура : DexOrlandino
Doing it by my lonesome pissed off, who wants some?
Перевод : opel Редактура : wishera
GillopBreizhTorrents Saison 3 - Episode 5 - = The Crystal Cave = -
DesAles Редактура : Acumu-san
Subilia-GreatSis
Редактура : Acumu-san
Tous les jours...
Перевод Alyery Редактура Ellinna
Matt la Team Luoleilina
Переводчики : ausma, annasss, chepchenko, ginni, Lenuska26, mayra, Alleteia, Juli _ 2405ya, Travial, Zymosis и другие. Редактура : ausma.
= = synchro par elderman = =
Переводчики : annasss, ausma, chepchenko, ginni, Alleteia, Juli _ 2405ya, vital1312, Travial, o815 и другие. Редактура : ausma.
= = Sync, corrected par elderman = = @ elder _ man
Перевод : smiler, gatita2, sharmanka, pbespechniy Редактура : IronFOX Английские субтитры от @ elder _ man
= = sync, corrected by elderman = = @ elder _ man
Это называется редактура. И "хороший материал", который вы нам дали, был скучный.
Eh bien, on appelle ça le montage, et "les bonnes séquences" comme tu dis, étaient ennuyeuses.
CelestialDemon Тайминг : Shahrazade Редактура : err0001
explosiveskull CelestialDemon
Перевод группы Translators'Alliance Переводчики : ooooops, unicum _ larry, IAmSher yummy2212, La _ Reine _ Margot, Vito _ Feed Редактура : alekartem
Synchro par Alice traduit par la communauté [CRISSEMENTS DE PNEU]
Редактура, микширование, цветовой баланс.
Il y a le montage, le mixage.
[паеревод, тайминг, редактура : swan]
Traduction : kaiser66 Synchro : kaiser66
СЕРИЯ ПЕРЕВЕДЕНА РЕЛИЗ-ГРУППОЙ "Othfilm.ru" перевод : YoTO, sudden _ disaster редактура : vlas
Joli!
DexOrlandino Редактура : FUBAR
{ \ cHFFFFFF } Watching people sashay
DexOrlandino Редактура : FUBAR
- Tu fais quoi en prison?
Редактура : Octagon.
Réalisation :
Перевод : DexOrlandino Редактура : FUBAR
Идея и редактура, очень артистично.
C'est très artistique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]