English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Р ] / Резина

Резина traducir francés

63 traducción paralela
Вот у этого совсем лысая резина.
Celui-ci a des pneus complètement usés.
На ней полицейская резина, полицейское сцепление и полицейские отбойники.
Pneus "flics", suspension "flics", pare-chocs "flics".
Резина.
De la gomme.
Одна резина!
Que de la gomme!
Говорят, резина - для извращенцев.
Le caoutchouc, c'est soi-disant pour les pervers.
Один, в темноте, наедине со своими мыслями... время может тянуться как резина.
Seul dans le noir à cogiter... la nuit n'en finit pas.
Классная гоночная резина.
Le plus rapide, c'est par...
"Резина", "Резина", блядь "Резина".
Parce que les pneus sont en caoutchouc.
- Пахнет как палёная резина. - Чего, чего?
Ça sent le caoutchouc brûlé.
Я сказала "палёная резина".
- Pardon? - Le caoutchouc brûlé.
Я резина, ты клей.
Ben oui!
Резина.
Caoutchouc.
- Резина. Она резиновая.
- Elles sont en plastique.
- Как резина.
Du caoutchouc.
Как резина палёная.
Comme une corde brûlée. Ca ressemble un peu à ça.
Это резина.
Du latex.
Частичный лицевой паралич, временная слепота, пускающая слюни Кровотечение резина, способная выпрямляться дисфункция Напыщенность не поддающаяся контролю.
Paralysie faciale partielle, cécité temporaire, hémorragie des gencives, dysfonctionnement érectile, flatulence incontrôlable.
Крепкая резина.
ils sont durs comme du roc.
Тогда не плачься мне, когда индейка Кирстен будет как резина.
Ne reviens pas en pleurant quand tu goûteras la dinde caoutchouteuse de Kirsten.
Это резина. Здесь нет полиции!
Il n'y a pas de police!
если ориентироватся на М.О.Й доклад там уникальная фиолетовая резина расплавилась между пальцев жертвы.
Selon le rapport du légiste, il y a du caoutchouc violet spécial - entre ses orteils. - Spécial en quoi?
Мы хотим сделать металл, твердый как сталь, прыгучий, как резина... и съедобный.
Nous voulons fabriquer un métal aussi dur que l'acier mais qui puisse rebondir comme du caoutchouc et qui soit comestible.
- Нет, не будет. Последнее, что она для нас готовила, было на вкус как резина.
Son dernier plat avait le goût d'un ballon de baudruche.
Как резина и дизель.
C'est comme du caoutchouc, ou du diesel.
Ну, я резина, а вы клей.
Si je suis du caoutchouc, vous êtes de la glue.
Резина?
Une croûte?
Это полимер.. как краска или резина, может быть краситель.
Peinture ou caoutchouc. Peut-être une teinture.
Резина.
C'est en caoutchouc.
Я знаю, что завожусь, просто думая, как резина скользит по моему телу. Прекрати.
Je sais que je mouille juste en pensant à glisser ce caoutchouc sur mon corps.
По вкусу как химия и резина.
Ça a un gout chimique et d'autres trucs.
Человек настолько скользкий, что при общении с ним даже зимняя резина не поможет.
"un homme si gluant " qu'il pourrait intéresser l'industrie pétrolière. "
Резина рвется.
Les capotes craquent.
Резина, нефтехимикаты и агрокультура.
- Caoutchouc, pétrochimie, agriculture. - Bien. Ok.
Даже не знаю, лысая резина?
Des pneus lisses?
И резина явно не лысая.
Pas de pneus lisses non plus.
Резина.
Caoutchouc
Резина, бензин, уксус.
Caoutchouc, essence, vinaigre.
Она у нее как резина.
Elle est un peu sous pression.
Не знаю, сколько миль я смогу проездить на машине туда и обратно, прежде чем мне понадобится новая резина.
J'ignore si ma voiture tiendra le coup si je dois rouler loin avant de changer de pneus.
Резина на колесах быстрее резины на шузах.
Les roues, c'est plus rapide que les talons.
Касл, это резина!
Castle. C'est du caoutchouc!
Здесь резина соприкасается с дорогой.
Les choses sérieuses commencent.
Да, это резина, но не газ, так что всё нормально.
C'est le caoutchouc, pas l'essence, donc c'est bon.
Что-нибудь для изоляции заряда.... пена или резина, если есть.
Quelque chose pour isoler la charge... de la mousse, du caoutchouc, si tu en as.
Кожа была как резина.
Il s'est senti comme du scotch.
Макулатура. Металлолом. Резина.
Transportant des journaux, des déchets, des pneus.
Но её кожа стала гибка как резина и в тоже время крепка как металл.
Sa peau ressemblait à du caoutchouc mais était dure comme du métal.
у него картеровский карбюратор. 11-дюймовая резина сзади.
11 pouces à l'arrière.
Резина с подошвы.
Empreinte de chaussure.
Резина?
Chewing gum?
Это резина?
C'est du caoutchouc?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]