Розе traducir francés
149 traducción paralela
Конни, помоги Розе Сарона сесть рядом с детьми.
Connie, aide Rosasharn avec les gosses.
Розе Сарона нужно молоко.
Rosasharn a besoin de lait.
- Да? Мы почти в Санта Розе.
Nous arrivons à Santa Rosa.
Давай к Розе.
- Conduis-moi à Rose Given.
Розе трудно жить в таком городке.
C'est dur pour elle d'être coincée dans cette ville.
После твоего звонка папа и я, мы не спали всю ночь... говорили о Розе и о тебе.
Apres le coup de telephone... Papa et moi, nous sommes restes reveilles toute la nuit... a parler de Rosa et de toi.
Когда улитка ползёт по розе - юноши ищут супругу.
"Quand les escargots sont sur la rose, un garçon à sa belle propose"
Это ведь кровь на розе.
La rose est tachée de sang.
Все, что Хезер унаследует, достанется Розе. Хезер, этого ничего, даже в глаза не увидит.
Tout l'héritage de la petite ira à la soeur.
Так вот кто шлет тебе каждый день по одной белой розе?
Alors c'est lui qui t'envoie une rose blanche chaque jour?
Вы были великолепны в Пурпурной Розе Каира.
Vous étiez fabuleux dans La rose pourpre du Caire.
Её блестящие краски поблёкли под слоем пыли, копившейся день ото дня... и никто в семье не замечал, что розе не хватало естественности.
Son rouge écarlate est étouffé par la poussière qui l'enterre de plus en plus à chaque jour. Si au moins quelqu'un de la famille pouvait s'apercevoir que cette fleur manque de naturel avec sa petite étiquette dorée "made in Hong Kong"
На какое-то время я забыла о Розе.
Et Rose? Au bout de quelque temps, je l'ai oubliée.
"Комт де Шампань Розе".
- Comtes de Champagne rosé.
Только "Слуги Адмирала" и Аллен её ставят в "Розе".
Soit, mais Ned Alleyn et sa troupe le joueront au Rose.
В "Розе" завёлся осёл, что срамит моё имя! ..
Le Rose abrite l'âne qui chie sur mon nom!
На подсолнухе свежесть и на розе, что вянет
Vois sur le tournesol la rosée Une rose est déjà fanée
Розе ничего не нужно. Она работает, мэм.
Rose a ce qu'il faut comme tenues de travail.
- Передавайте привет Розе!
Dieu vous garde.
Вскоре Эммануил женился на Розе Дейч.
Bientôt Emmanuel épousa Rose Deutsch.
Кажется, я не очень нравлюсь вашей подруге Розе.
Elle n'a pas l'air de m'aimer beaucoup.
- Розе 35 лет, пока не умер, заканчивая "ёжик" какому-то юнцу. Он оставил ему парикмахерскую в наследство. И, похоже, это было пределом мечтаний Фрэнка - стричь волосы и трепать языком.
Son coeur avait lache au beau milieu d'une coupe ll laissa le salon a Frankie comblant apparemment toutes ses ambitions
Это чертовски близко к Санта Розе.
C'est tout prés de Santa Rosa.
Розе повезло, мы отправили ее в Сибирь.
Rosa a eu de la chance. On l'a envoyée en Sibérie.
Захватчик сказал, Розе не быть живой.
L'envahisseur dit qu'il possédera la rose
Сходи к Розе, она разбирается, что к чему и отчего.
Va voir Rose, elle sait ces choses. Ce qui vient de quoi et pourquoi.
Они с удовольствием помогут нам, за это спасибо Розе. Она их сейчас убеждает, что мы - наследники каких-то богов, пришельцы из будущего.
Ils vont nous aider avec plaisir, Rose leur a dit que nous étions des descendants divins.
Розе, где кофе?
"Rozé", où café?
- Да, в Розе и Короне.
- Oui. Au Rose and Crown.
Розе нужен хороший отец, который сам не ведёт себя, как ребёнок...
Rose a besoin d'un vrai père... - Pas d'un raté qui n'est jamais là... - Jackie, je gagne de quoi nous nourrir.
Помоги пока Розе. И убери велосипед.
Donne un coup de main à Rose, pendant ce temps.
Всё дело в Розе.
C'est toujours pour Rose.
То передай Розе...
Si vous parlez à Rose, dites-lui juste...
Папа, скажи привет, Розе.
Papa, dis bonjour à Rose.
Не волнуйтесь о Розе.
Oublions Rose.
Я думаю о Розе и Джекки, сколько они еще проживут, чем они заплатят эту цену?
Je continue à penser à Rose et à Jackie, et combien de temps encore avant qu'ils n'en payent le prix?
Он ходит в школу в Санта-Розе.
Il va à l'école de Santa Rosa.
- В Санта-Розе?
- Santa Rosa?
- В Санта-Розе?
- A Santa Rosa?
Проживает в трейлере на стоянке Сансет в Санта-Розе, Калифорния.
Il habite Sunset Trailer Court, à Santa Rosa.
Меня не будет минуту. Просто нужно пойти к Розе.
Je dois parler à Rose.
Собрала вещи и уехала к тете Розе.
Elle a fait ses valises pour aller chez tante Rosie.
Как там было в "Романе о розе"?
Qu'est-il dit dans le Roman de la Rose?
Я думаю, он как раз переехал к своей подружке, Розе.
Je crois qu'il venait d'emménager avec sa petite amie, Rosa.
Парень, я всего лишь придаю аромат твоей розе.
Je ne fais qu'entrer dans ton jeu.
Когда Розе было 4, её мама оставила нас и отправилась спасать мир.
Quand Rose avait 4 ans, sa mère nous a quitté pour aller sauver le monde.
заканчивайте, а я поднимусь наверх к Розе.
Terminez ça. Je rejoins Rose là-haut.
- Мне правда надо идти наверх, к Розе.
- Je dois rejoindre Rose. - J'irai vite.
- Ќаклонитесь к розе, нюхайте ее! ƒа, вот так, хорошо.
Humez le parfum des fleurs.
- Покажи Розе.
- Montrez à Rose.
Розе не было бы наплевать.
Et Rose devrait s'en soucier.