Саймон говорит traducir francés
58 traducción paralela
Простак Саймон говорит :
Jacques l'idiot a dit :
Простак Саймон говорит : "Не смейся!"
Jacques l'idiot a dit : "Ne riez pas."
Простак Саймон говорит :
L'idiot dit :
Саймон говорит что лейтенанту МакЛейну необходимо отправиться... ... на угол улиц Амстердам и 1 38.
Simon a dit qu'il doit se rendre à l'angle 138e rue et Amsterdam.
Саймон говорит... ... МакЛейну и самаритянину на станцию метро, пересечение 72-й и Бродвея.
Simon a dit que McClane et le Samaritain aillent au métro de la 72e rue.
Саймон говорит, попытаетесь эвакуи - ровать школьников, бомба сработает.
Simon a dit : Si vous évacuez les écoles, la bombe saute.
- Саймон говорит, ты должен мне помогать. - Я и помогаю.
- Simon t'a dit d'aider!
Игра "Саймон говорит", "Классы" неплохие игры.
Crapette, marelle, c'est OK.
Давай сыграем в игру "Саймон говорит".
On va faire un jeu. "Jacques a dit"...
- Мне нравится "Саймон говорит".
J'aime bien ce jeu-là.
Саймон говорит,
Simon... a dit...
Саймон говорит, у нас гости. Плохой, плохой пёсик.
Simon a dit... on a de la visite.
Саймон говорит, давайте поиграем.
C'est qui, celui-là? Simon a dit... on va jouer à un jeu.
Саймон говорит, давайте поиграем в мяч.
Simon... a dit... on va jouer... à attraper!
Саймон говорит : "Овертайм, внезапная смерть".
Simon a dit... prolongations. Mort subite!
Саймон говорит, пора и Стэнли повеселиться.
Simon a dit... il est temps que Stanley... s'amuse un peu.
Саймон говорит, Стэнли хороший мальчик.
Simon a dit... Stanley... est un bon garçon.
"Саймон говорит".
"Simon a dit"!
Ты не сказал "Саймон говорит".
T'as oublié de dire "Simon a dit..."
Саймон говорит, я
Simon a dit...
Ты забыл сказать "Саймон говорит".
Tu as oublié de dire "Simon a dit..."
Так ты никогда не играла в Саймон говорит?
T'as jamais joué à Jacques a Dit?
Саймон говорит, летом там удивительно.
Simon dis que les étés là-bas sont exceptionnels.
Мюррей смирился, но Саймон говорит всем, кто готов его выслушать, что это еще не конец.
Murray a concédé la victoire mais Simon raconte à qui veut bien l'entendre que ce n'est pas terminé.
- Саймон говорит - глубокий вдох.
Jacques a dit : inspirez profondément.
- Саймон говорит - глубокий выдох.
Jacques a dit : expirez profondément. Mains en l'air.
Саймон говорит - покачайте бедрами.
Jacques a dit : remuez les hanches.
Саймон говорит - прыгните на одной ноге.
Jacques a dit : sautez sur un pied!
- Саймон говорит - покачайте бедрами.
- Jacques a dit : remuez les hanches.
- Саймон говорит - повернитесь.
- Jacques a dit : tournez.
Смахивает на кровавую версию "Саймон говорит", по-моему.
Pour moi, c'est des conneries à la "Jacques a dit".
Мы же не играем в "Саймон говорит".
C'est pas Jacques a dit.
Саймон говорит тост.
Simon dit : portons un toast.
Саймон говорит : "Дотроньтесь до своего носа".
"Touchez votre nez".
Саймон говорит : "Подпрыгните и присядьте".
Jacques a dit : "Sautez sur place".
Саймон говорит : "Подпрыгните, присядьте и повернитесь вокруг себя".
Jacques a dit : "Sautez sur place et retournez-vous".
- Кто говорит? - Зови меня Саймон.
- Appelez-moi Simon.
- " "Саймон говорит" ".
- A "Simon a dit".
Саймон говорит, вам надо прибыть к телефону у газетного киоска.
Simon a dit :
- Саймон говорит : "Покури это".
"Simon a dit"... fume ça.
Ты забыла сказать, Саймон говорит.
Tu as oublié de dire...
Ты забыла сказать, Саймон говорит!
T'as pas dit "Simon a dit".
Ты забыла сказать "Саймон говорит".
T'as oublié de dire "Simon a dit".
"Саймон говорит".
"Simon a dit".
Ник говорит, что Саймон через меня хочет заполучить компанию.
Nick me dit que Simon veut s'emparer de la société.
И что говорит Саймон о словах Эшли?
Et que dit Simon au sujet de ce qu'Ashleigh dit?
- Он называется "Говорит Саймон"
- Ça s'appelle, "Simon a dit".
Саймон, никто и не говорит о том, что надо сдаться.
Simon, personne n'a parlé d'abandonner, ok?
- Саймон говорит - руки на колени. - Утка...
Tomate...
Послушай, Саймон, Робин говорит, ты работаешь в охранной компании.
Simon, Robyn dit que tu travailles dans les systèmes de sécurité.
"Саймон говорит".
Il avait bien organisé sa campagne, "Simon dit".
говорить можешь 22
говорить 346
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорит 3105
говорит мне 51
говорить с тобой 19
говорить о том 19
говорить 346
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорит 3105
говорит мне 51
говорить с тобой 19
говорить о том 19
говорить правду 46
говорите потише 26
говорит по 375
говорите 2141
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говорит человек 25
говорите со мной 40
говорите потише 26
говорит по 375
говорите 2141
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говорит человек 25
говорите со мной 40