Скажи мне правду traducir francés
372 traducción paralela
Скажи мне правду!
Dis-moi la vérité!
- Хильди, умоляю, скажи мне правду.
Hildy, dis-moi la vérité. Attends un peu.
Для своей же пользы скажи мне правду.
Pour l'amour du ciel, dis-moi la vérité.
Тогда скажи мне правду.
Alors, dis-moi la vérité.
Скажи мне правду, Хомер.
Dis-moi la vérité, Homer.
Скажи мне правду, о ком ты думаешь?
Sois franche... à qui penses-tu?
Теперь скажи мне правду : что тебе во мне НЕ нравится?
En confidence, qu'aimes-tu le moins en moi?
Скажи мне правду. Арчибальдо Де Ла Круз просил твоей руки.
Archibald de la Cruz a demandé ta main?
Я знаю, ты убила его, так что врать смысла нет. Рода, скажи мне правду!
Je sais que tu l'as tué, Rhoda, tu n'as plus de raison de mentir!
- Скажи мне правду!
- Dis-moi la vérité.
Морис, скажи мне правду!
Maurice, dis-nous la vérité.
Скажи мне правду, Барбара.
Sincèrement, trouves-tu ça bien?
Эдуардо, ты знаешь, скажи мне правду.
Tu le sais. Dis-moi la vérité.
Скажи мне правду.
J'ai perdu mon temps et mon argent.
Майлс, скажи мне правду.
Miles... dis-moi la vérité.
Гвидо, скажи мне честно. Скажи мне правду, хорошо?
Dis-moi la vérité, la vérité, tu entends!
- Скажи мне правду.
- Dis-moi la vérité.
Просто скажи мне правду. Я не полицейский.
- Je ne suis pas la police.
Скажи мне правду. Это был мальчик?
C'était un garçon?
Hу что же ты молчишь? ... Скажи мне правду.
Innocente mademoiselle, dites-moi la vérité.
Скажи мне правду
Tu me crois folle?
Скажи мне правду.
J'aimerais savoir la vérité.
Я твой друг. - Скажи мне правду.
Je suis ton ami, dis-moi la vérité.
Я прошу тебя, скажи мне правду.
Je t'en supplie, dis-moi la vérité. Dis-moi la vérité, en jurant sur la tête de nos enfants.
Скажи мне правду?
C'est quoi cette histoire?
Все равно сейчас копыта откинешь, скажи мне правду.
Tu vas y passer de toute façon. Dis-nous la vérité!
Скажи мне правду.
- Dis-moi la vérité! Je la supporte.
Ради всего святого! Скажи мне правду! Ты мне с ним изменяла?
Alors dis-moi : tu m'as trompé avec lui?
Скажи мне правду. Сана волнуется за тебя.
Dis la vérité, Sana a peur pour toi.
Скажи мне правду, тот корабль с которого ты сошел, это не корабль Флинта?
Dis-moi la vérité. Viens-tu du navire de Flint?
≈ сли ты по.насто € щему любишь мен €, скажи мне правду.
Si vous m'aimez sincèrement, dites-moi la vérité.
Просто скажи мне правду.
Dis-moi la vérité.
- Скажи мне правду, посмотри, у меня единички еще наверх не поднялись?
Fumes, je me sens très mal. Dis-moi la vérité,
Скажи мне правду.
Dis-moi la vérité
Послушай, скажи мне правду.
Écoute, dis-moi la vérité.
Прекрати свои речи! Скажи мне правду, истинную правду!
Dis-moi la vraie vérité.
- Скажи мне правду.
Dis-moi la vérité.
Скажи мне правду.
Alors dis-moi la vérité.
Скажи мне правду Разве ты не любишь, чтобы на столе у тебя все было перпендикулярно?
Dis-moi... tu préfères pas ton bureau rangé perpendiculairement?
- Не ломай комедию, скажи мне правду!
Arrête ton numéro, dis la vérité.
Космо, скажи мне правду.
Suis-je bon acteur?
Рик, скажи мне, скажи мне всю правду.
S'il se met à pleuvoir, nous le suivrons tous.
Скажи мне правду.
Dis-moi la vérité.
Скажи мне правду, если сможешь.
Et puis...
Скажи мне правду.
Dis la vérité!
Кто ты такой? Скажи мне правду.
- Non, je veux dire...
Скажи мне правду!
Tu vas la retrouver?
Но если я скажу это он был ужасен ты мне не поверишь Скажи правду
Que je dise qu'il est nul. - Et tu ne me croiras pas.
Ладно. Так скажи мне правду.
Alors, dites-moi la vérité.
— Скажи мне правду.
Dis-moi la vérité!
Скажи мне честно правду, и я прощу тебя.
Promets-moi de me dire îa vérité et je te pardonne d'avance.
скажи мне 7075
скажи мне еще раз 22
скажи мне честно 49
скажи мне это 30
скажи мне сейчас 30
скажи мне это в лицо 16
скажи мне имя 16
скажи мне то 42
скажи мне почему 29
скажи мне вот что 52
скажи мне еще раз 22
скажи мне честно 49
скажи мне это 30
скажи мне сейчас 30
скажи мне это в лицо 16
скажи мне имя 16
скажи мне то 42
скажи мне почему 29
скажи мне вот что 52
скажи мне где он 18
скажи мне кое 121
скажи мне точно 17
скажи мне что 179
скажи мне одно 17
скажи мне одну вещь 45
правду говорю 25
правду 648
правду говорят 57
правду говоря 18
скажи мне кое 121
скажи мне точно 17
скажи мне что 179
скажи мне одно 17
скажи мне одну вещь 45
правду говорю 25
правду 648
правду говорят 57
правду говоря 18
правду о чем 19
правду сказать 23
скажи еще раз 101
скажи ещё раз 66
скажи 13353
скажи еще 33
скажи ещё 21
скажите 5893
скажи привет 80
скажи это еще раз 58
правду сказать 23
скажи еще раз 101
скажи ещё раз 66
скажи 13353
скажи еще 33
скажи ещё 21
скажите 5893
скажи привет 80
скажи это еще раз 58
скажи правду 274
скажите еще раз 19
скажи ему 2673
скажите пожалуйста 37
скажи да 109
скажи ей 1533
скажи еще что 17
скажите мне 1768
скажи им 1451
скажи нам 424
скажите еще раз 19
скажи ему 2673
скажите пожалуйста 37
скажи да 109
скажи ей 1533
скажи еще что 17
скажите мне 1768
скажи им 1451
скажи нам 424