Там небезопасно traducir francés
64 traducción paralela
- Минуточку. Там небезопасно.
- La zone n'est pas sécurisée.
Да, плюс ужасный запах в туалетах, и садиться там небезопасно.
Oui, et paraît que les toilettes puent et que les cuvettes sont pas hygiéniques.
Там небезопасно.
On est pas en sécurité là-bas.
Там небезопасно! Здесь.
Ce ne sont pas des conditions de travail!
Там небезопасно.
C'est dangereux dehors.
- Там небезопасно.
C'est un quartier terrible...
Не идите к пляжу, там НЕБЕЗОПАСНО!
N'allez pas sur la plage, vous ne serez pas en sécurité!
Там небезопасно!
C'est dangereux.
Парням там небезопасно.
Ils n'y sont pas en sécurité.
Там небезопасно одной.
Vous ne serez pas en sécurité toute seule dehors.
- Там небезопасно!
- C'est dangereux!
Я волнуюсь за неё, Ким... Там небезопасно.
Ce n'est pas un endroit pour elle.
- Там небезопасно. Пока. Пять минут.
- Ce n'est pas prudent là-dedans, pas encore.
Там небезопасно.
Il n'est pas sûr, là-haut.
После взрыва там небезопасно.
Après une explosion de gaz, ce n'est pas sûr.
Там небезопасно. И это говорит человек, который находится в Подразделении.
Dit celui qui est à la Division.
Для тебя там небезопасно, Шивон.
C'est pas un endroit sûr pour toi.
Там небезопасно!
ce n'est pas un endroit sur.
Для Рикона там небезопасно.
Ça ne serait pas sûr pour toi Rickon.
С чего ты взяла, что там небезопасно?
Pourquoi tu penses que tu n'étais pas en sécurité?
Они нас ищут, там небезопасно.
Elle n'est pas sûre. Ils vont nous chercher.
Тебе там небезопасно.
C'est dangereux pour toi là-bas.
Тебе там небезопасно.
Ce n'est pas sûr pour toi ici.
Не могу, там небезопасно.
Je ne peux pas, c'est dangereux pour moi là-bas.
Подождите. Там небезопасно.
Attendez que ça se calme.
Там небезопасно.
Tu n'es pas en sécurité là-bas.
Боже! Эй, там небезопасно!
Ce n'est plus sûr ici!
Там небезопасно.
Ce n'est pas sûr.
Там небезопасно.
Ce n'est pas sur dehors.
А прошлой ночью сказал, что там небезопасно.
Hier soir il a dit que ce n'était pas sûr, là-bas.
Но он же сказал тебе, что там небезопасно!
Mais il t'a dit que ce n'était pas sûr là-bas!
Там небезопасно.
Ce n'est pas sûr là bas.
Там небезопасно для любого.
Ce n'est prudent pour personne.
Но там небезопасно.
Mais c'est dangereux.
там небезопасно!
Ce n'est pas sûr là-dedans!
Но там небезопасно... у Стаппордов.
Mais tu n'es pas en sécurité... chez les Stappord.
- Мистер маршал, там также небезопасно.
Là-dedans non plus
Там, на улице, для вас небезопасно, мистер Картер.
Ce n'est pas sûr pour vous dehors, M. Carter!
Там небезопасно.
Tu es à l'abri, là où tu es.
- Там небезопасно оставаться. - Там.
On était réveillés.
Там стало небезопасно. Для нас.
On n'était plus en sécurité là-bas.
Там небезопасно.
On ne sait même pas si ces trucs fonctionnent encore, s'ils sont sûrs.
Я просто сидела там, а этот парень, Дейв... За 50, крепыш... сказал мне, что небезопасно находиться в баре одной.
J'étais assise là et ce type, Dave... la cinquantaine, costaud... me dit que c'est dangereux d'être seule dans un bar.
Лана, даже при твоей скорости и силе там всё равно небезопасно.
Même avec ta force et ta vitesse, cela reste dangereux.
Там совершенно небезопасно.
Ce n'est pas sûr du tout là-bas!
Там было небезопасно.
Ce n'était pas sûr là-bas.
Дело не в том, что в мужском туалете небезопасно а в чувстве, что я не должна там находиться.
Viens. C'est pas si mal les toilettes de chantier.
Жить там больше небезопасно.
et je n'étais plus en sécurité là-bas.
Потому что я думала, это небезопасно для них, находиться в доме, пока Льюис все еще там.
Car je croyais que c'était dangereux pour elles de rester dans la maison pendant que Lewis y était.
В какой-то мере, "небезопасно" там может быть лучше, чем "небезопасно" здесь.
Quand on y pense, "pas sûr" là-bas est peut-être mieux que "pas sûr" ici.
Там стало небезопасно для нас.
Ce n'était pas sûr pour nous là-bas.