Твой дружок traducir francés
328 traducción paralela
Таков твой дружок Режис.
ton ami Régis, il est comme ça... Il sonne faux.
Ну и грубиян же твой дружок.
Ce qu'il est brutal, ton ami.
А вот твой дружок, Розиблум, он со странностями, разве нет?
Mais ton pote, Rosybloom, c'est un marrant!
Хорош твой дружок!
Pardon! - Il a parlé pour lui-même.
Твой дружок Мэттью - убийца.
L'autre, Ià, Sport.
Колбаска и сосиска - он лучший твой дружок,
" Votre saucisse, l'amie de votre femme, votre meilleur partenaire
Как твой дружок
Comme ton ami Sosa.
А где твой дружок?
Où est ton petit ami?
Твой дружок на очереди.
Votre ami sera le suivant.
Где твой дружок?
Où est ton pote?
Твой дружок Кейс заправлял всем этим шоу.
Votre pote Keyes menait la danse avec ses types.
О, Эд, я не твой дружок.
Ed, je ne suis pas votre ami.
ј твой дружок, пожарник, здесь?
II est là, ton pompier?
Брось оружие, или твой дружок умрет.
Jette ton flingue ou ton ami y passe.
Все нормально Твой дружок чуть меня не угробил
Je me suis juste un peu castagnée.
- Зевс, это твой дружок? - Он похож на моего друга?
- Ils sont comme ça, mes potes?
- Твой дружок такой классный.
- Ton mec est extra.
- Я забыл, что твой дружок уезжает.
Ton mec déménage.
А! Там твой дружок.
Popaul!
Что, твой дружок втянул тебя в неприятности?
Ton petit copain t'a mis dans les ennuis, c'est ça? Mon Dieu.
Она твой дружок, да?
C'est ta copine?
Твой дружок нашёл тебя?
Ton chéri t'a trouvée?
Он скажет так : А где твой дружок, как его?
Lui : " Où est ton ami...
В баре сидит твой дружок.
La personne que tu détestes le plus dans la vie est au bar.
- Наверняка учитель наложил в штаны, когда твой дружок сблевал ему на кроссовки.
Le prof a dû chier dans son froc, quand ton copain lui a vomi dessus.
Как твой дружок-еврей? - Хеш?
Et ton ami juif?
Отец Беверо советует успокоительное. А твой дружок, бармен Рей, говорит это просто стресс. - Что?
Mon cyberpsy me dit que je suis enceinte, le père Devereaux, de reprendre des calmants, et ton copain Ray, le barman, que je suis refoulée.
Кстати, твой дружок Фрай упал в канаву.
Fry est dans le cachot.
Твой дружок здесь.
Ton petit ami est ici.
Маргарин! Когда твой дружок пришёл в этом своём наряде... я даже начал волноваться за тебя.
Quand il est entré dans cette tenue, j'ai eu peur pour vous.
- Что хотел твой дружок?
- Il voulait quoi?
Твой дружок хочет сказать. привет.
- Le petit Matt essaie de dire bonjour.
И твой дружок меня не хочет?
Je pense que ton petit ami veut que je reste.
Ты оглох, как твой дружок?
Vous êtes sourd?
Усвой, Салливан : даже если он твой старый дружок,..
Retiens bien ça... Même si c'est ton copain, je suis le patron.
- Твой дружок - мисс Треверс?
- Parle!
Твой любезный дружок - грязное животное.
C'est ça ton ami? L'immonde brute!
А твой дружок?
C'est ton ami.
А дружок-то твой староват, а?
Votre fiancé est un peu croulant.
Твой дремлющий дружок тормозит всю нашу работу.
En plus, il dérange les autres!
Твой новый дружок.
Ton nouvel ami.
Твой новый дружок интересуется тобой.
Intéressant, ton camarade de jeux.
Как твой дружок?
Alors, ce rencard?
Не говори, что там спрятался твой бывший дружок.
Ne me dis pas que tu as un ex qui traîne quelque part.
Очевидно, так скaзал тебе твой индейский дружок?
C'est votre petite Indienne qui vous l'a dit?
" пусть твой голубой дружок взбрыкнул, теб € не испугала мо € наркушна € наружность.
Ton pote gay, il fait des noises, mais toi t'es cool quand j'me shoote.
- Твой "дружок" зашевелился?
- le géant de l'agitation?
Теперь это твой маленький дружок-зайчик.
Dis bonjour au lapinou!
Тебя волнует только твой новый дружок!
Tu ne penses qu'a ton nouveau copain?
Не это ли твой собачий дружок?
C'est pas ton pote homme-chien?
Твой бьIвший дружок?
Ton ex?
дружок 2171
твой черед 55
твой черёд 33
твой ребенок 46
твой ребёнок 24
твой кофе 20
твой друг 456
твой голос 73
твой ход 325
твой папа 166
твой черед 55
твой черёд 33
твой ребенок 46
твой ребёнок 24
твой кофе 20
твой друг 456
твой голос 73
твой ход 325
твой папа 166
твой брат 366
твой любимый цвет 18
твой дом 206
твой парень 176
твой день рождения 50
твой любимый 77
твой муж 237
твой выбор 111
твой сын 320
твой отец мертв 28
твой любимый цвет 18
твой дом 206
твой парень 176
твой день рождения 50
твой любимый 77
твой муж 237
твой выбор 111
твой сын 320
твой отец мертв 28
твой дядя 64
твой отец 1104
твой день 17
твой приятель 59
твой план 55
твой напарник 42
твой босс 107
твой телефон 97
твой отец умер 59
твой отец дома 25
твой отец 1104
твой день 17
твой приятель 59
твой план 55
твой напарник 42
твой босс 107
твой телефон 97
твой отец умер 59
твой отец дома 25