English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Т ] / То месяц назад

То месяц назад traducir francés

75 traducción paralela
Его похитили где-то месяц назад.
Chapturé il y a un mois.
Мы обещали, что никому об этом не расскажем но где-то месяц назад мы с Рэйчел переспали.
On s'était promis de ne le dire à personne, mais... Il y a environ un mois, Rachel et moi avons couché ensemble.
Где-то месяц назад какой-то парень провёл ночь с Рэйчел.
Il y a environ un mois, ce type a passé une nuit avec Rachel.
Говорят, что в замке Лорда Акума, скрыли какое-то похищение где-то месяц назад.
J'ai entendu dire qu'il y a un mois, au château de Lord Oakum, un vol avait été commis, mais n'avait pas été déclaré...
Ну, где-то месяц назад.
Ouais. Ça doit faire environ un mois.
Теперь, наша служанка уволилась где-то месяц назад... поэтому, мы были бы благодарны если бы Вы сами за собой смывали.
Notre femme de ménage a démissionné il y a un mois... alors, on apprécierait si vous pouviez nettoyer après vous-même.
Теперь, наша служанка уволилась где-то месяц назад, поэтому, мы были бы благо - дарны, если бы вы сами за собой смывали.
Notre femme de ménage a démissionné il y a un mois... alors, on apprécierait si vous pouviez nettoyer après vous-même.
Неважно. Где-то месяц назад я закинул удочку насчёт Бэлы.
J'ai lancé un avis sur Bela il y a des mois.
Он был здесь в отпуске где-то месяц назад, почитал мои материалы и мы просто пообедали.
Il est venu ici il y a un mois, il a lu ma chronique, on a plus ou moins déjeuné.
Эээ, где-то месяц назад, как я уже говорил, я был здесь на выходных и подслушал их разговор :
Il y a environ un mois, j'étais là pour le week-end. J'ai entendu les filles parler.
Где-то месяц назад!
- I l y a u n mois.
Снято месяц назад где-то в Европе.
Prise il y a un mois, en Europe.
Знаешь, когда я впервые увидел, как ты танцуешь, где-то месяц назад в Кробаре, мне очень захотелось угостить тебя выпивкой.
La première fois que je t'ai vue danser, il y a un mois, au Crobar, j'avais trop envie de t'inviter.
Джейн мне сама сказала, где-то месяц назад.
Elle me l'a avoué le mois dernier.
Ну, где-то месяц назад
Il y a un peu près un mois.
Я имею ввиду, он перестал тусоваться с нами где-то месяц назад.
Je veux dire, il a arrêté de traîner avec nous, il y a environ 1 mois.
Ты заказал хлорид натрия в канадской аптеке где-то месяц назад.
Tu as commandé du chlorure de potassium à une pharmacie Canadienne il y a plus d'un mois.
Где-то месяц назад я проверил эту теорию.
j'ai testé cette théorie.
Я говорил ему, что не могу больше заботиться о нем, так что я выгнал его где-то месяц назад.
Je- - Je lui ai dit que je ne pouvais plus l'entretenir plus longtemps, donc je l'ai mis dehors il y a environ un mois.
Тебя же уволили где-то месяц назад, а ты уже бездомный?
Tu as été viré il y a, quoi, un mois, et tu es déja un sans-abri?
Где-то месяц назад.
Ca ne fait pas plus d'un mois.
Где-то месяц назад, он кликнул по нашей доске в "Калейдоскопе" и прислал жалобу на МПресарио.
Il y a un mois, il a cliqué sur une de nos bannières dans "Caleidoscope" et s'est plaint de MPresario.
Где-то месяц назад, МПресарио сказал тебе, что хочет удвоить цену и получить деньги наличкой, чтобы не было никаких денежных следов.
Il y a à peu près un mois. MPresario vous a dit qu'il voulait doubler le prix. et être payer en espèce pour qu'il n'y ait pas de traces de l'argent.
Может позвонить той девушке, с которой мы познакомились месяц назад в кино в Честере?
Si on appelait cette fille, la grande qu'on a draguée au ciné le mois dernier?
А что ты сделал с той, что я давал тебе месяц назад? Спорим, потратил её один и даже не удосужился вернуть мне нитку.
Je parie que tu as dépensé celui avec la chaîne et que... tu n'as même pas rapporté la chaîne.
Я почувствовал пустоту месяц назад, но это было что-то, что я съел.
J'ai déjà eu un vide plein, mais c'était une indigestion.
Месяц назад она вызывала какого-то русского чинить трубы.
Il y a peu de temps, elle a embauché ce Russe pour réparer les tuyaux.
Самое поразительное в моей карьере - это то, что я начал всего месяц назад, а меня уже показывают по телевизору.
Le truc fou, c'est que j'ai commencé il y a un mois, et je passe déjà à la télé.
Но внезапно где-то с месяц назад она проснулась... с мыслью переделать ванную комнату.
Tout d'un coup, il y a un mois, en se réveillant... elle a voulu refaire la déco de la salle de bains.
Кто-то забрал ее у тебя из-под носа месяц назад, и ты до сих пор по ней не соскучился?
Quelqu'un l'a pris sous votre nez il y a un mois, et il vous a pas manqué jusque maintenant?
Но мы получили устройство Телчака месяц назад. Удивительно, что мы вообще придумали что-то так быстро.
Nous avons l'appareil telchak depuis un mois à peine.
Знаешь, этот велик что-то очень похож на велик который месяц тому назад украли у девчонки с нашей улицы.
Il ressemble beaucoup au vélo que ma voisine s'est fait piquer il y a un mois.
Я уже месяц назад отдал залог, и если завтра я не внесу остаток, то потеряю и залог, и подрамники.
J'ai fait ça il y a un mois. Demain, je perds mon acompte, et les brancards.
Если день рождения был месяц назад, то она всё ещё был на стероидах из-за ядовитого сумаха.
Si son anniversaire était il y a un mois, elle serait encore sous stéroïdes pour le sumac.
Он заказал копии где-то месяц тому назад.
Il a récupéré les copies il y a un mois.
Ну, да. Вот только я заметил, что ты почти перестал вести записи где-то месяц назад.
J'étais impressionné, avant de voir que vous aviez arrêté
Что за история с той девушкой, которая была тут месяц назад?
La blonde, la jeune blonde.
Где-то с месяц назад.
Il y a un mois.
То же что и месяц назад и два месяца назад
La même chose que le mois dernier. Et le mois d'avant.
Месяц назад, кто-то выцарапал слово "Плиг" на машине Бет. и выбил ветровое стекло.
Il y a un mois, quelqu'un a écrit plyg sur la voiture de Beth et a cassé le pare-brise.
Откладывал немного каждый месяц, а где-то восемь-девять месяцев назад он получил крупную сумму денег, речь идёт о 65 тысячах.
Il met un peu de côté chaque mois, et il y a moins d'un an, il touche une grosse somme. On parle de 65 000 £.
Месяц назад её кто-то разрисовал.
il y a un mois, quelqu'un l'a vandalisé.
Да, оставил заявление за две недели где-то с месяц назад.
Oui, il m'a donné son préavis de deux semaines il y a un mois.
Где-то с месяц назад или около того.
Il y a probablement un mois environ.
Это, не то, что ты сказала месяц назад.
Ce n'est pas ce que tu as dit le mois dernier.
Если бы это случилось месяц назад, кто-то другой принимал бы решение.
Il y a quelque mois, ça aurait été la décision de quelqu'un d'autre.
То есть, если бы ты увидел эту фотографию месяц назад, ты бы просто развалился.
Si tu avais vu cette photo il y a 1 mois, tu te serais décomposé.
Мы лежали прямо здесь, в этой постели месяц назад, и ты сказала что если ты порвешь со мной то я должен буду не дать тебе этого сделать.
Nous étions allongés juste là sur ce lit il y a un mois. et tu m'as dis si jamais tu rompais avec moi, que je ne te laisserai pas.
То есть, блин, мы отметелили тебя, когда же это... месяц назад?
Putain, je t'avais démoli. C'était quand? Il y a un mois?
Месяц назад слышал в какой-то в викторине.
Merci Questions pour un champion. T'as ta réponse.
Я просто хочу сказать, что решение жить вместе с кем-то, кого ты встретила на банановой плантации месяц назад, совсем не кажется мне самым умным из твоих решений.
Je dis juste que décider de partager un appartement avec quelqu'un que tu as rencontré dans une plantation de bananes il y a un mois ne me semble pas être la meilleure des décisions que tu aies prise.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]