Ты знаешь мое имя traducir francés
164 traducción paralela
- Откуда ты знаешь мое имя?
Comment tu connais mon nom?
Откуда ты знаешь мое имя?
Comment connais-tu mon nom?
- Откуда ты знаешь мое имя?
Comment vous connaissez mon nom?
- Ты знаешь мое имя?
- Tu connais mon nom?
Откуда ты знаешь мое имя?
Je suis un ami. Comment sais-tu mon nom?
Ты знаешь мое имя.
Ton nom? - Tu le connais.
Откуда ты знаешь мое имя?
Comment connaissez-vous mon nom?
— Ты знаешь мое имя?
- Tu connais mon nom?
Э... э, ты знаешь мое имя?
Vous connaissez mon nom?
Ты знаешь мое имя.
Vous connaissez mon nom.
- Ты знаешь мое имя.
- Tu connais mon nom?
- Откуда, черт возьми, ты знаешь мое имя?
Tu connais mon nom? Vous ne croyez pas?
- Откуда ты знаешь мое имя?
Comment connaissez-vous mon nom?
Ты знаешь мое имя, Сэм. Не веди себя так, как будто не знаешь.
Vous savez pertinemment que je m'appelle Sam!
Откуда ты знаешь мое имя?
- Comment tu connais mon nom?
Откуда ты знаешь мое имя?
Comment sais-tu mon nom?
Откуда ты знаешь мое имя, а?
Comment tu connais mon nom, hein?
Откуда ты знаешь мое имя? А?
- Comment connaissez-vous mon nom?
Откуда ты знаешь мое имя?
- Comment savez-vous mon nom?
Ты знаешь мое имя, но, да... Я не знаю, за Вами.
Mais comment vous connaissez mon nom, euh, attendez, je ne connais pas le votre.
Откуда ты знаешь мое имя?
Comment savez-vous mon nom?
Ты знаешь мое имя... но откуда?
Tu connais mon nom... mais pourquoi?
Я не знала что ты знаешь мое имя.
Je ne pensais pas que vous connaissiez mon nom. Eh ben, bien sûr que je connais votre nom.
Эй, откуда ты знаешь мое имя?
- Comment tu connais mon nom?
- Ты ведь мое имя знаешь, так?
- On vous a déjà parlé de moi?
Теперь ты знаешь моё имя, я не могу причинить тебе вреда. Ты тоже будь аккуратен.
Maintenant qu'on se connait, rentrez tranquillement.
откуда ты знаешь моё имя?
Comment connais-tu mon nom?
Откуда ты знаешь моё имя?
Comment connais-tu mon nom?
Ты знаешь моё имя?
Tu connais mon nom?
Знаешь, мое имя закодировано, поэтому ты, возможно, его не поймешь. Но если ты на самом деле хочешь знать, меня зовут :
Dès que je fermais les yeux pour m'endormir, ton visage étincelait sur l'écran de mes paupières.
Ты знаешь мое имя.
Tu connais mon nom.
- Откуда ты знаешь моё имя?
- Comment savez-vous mon nom?
Ты знаешь мое имя?
Tu connais mon nom?
Ты знаешь, я всегда хотела, чтобы мое имя было в газетах.
J'ai toujours rêvé d'avoir mon nom dans les journaux.
Откуда ты знаешь моё имя?
Vous connaissez mon nom?
Откуды ты знаешь моё имя?
Comment tu sais mon nom?
Откуда ты знаешь мое имя?
D'où tu connais mon nom?
- Ты даже не знаешь моё имя.
Vous connaissez même pas mon nom.
- Откуда ты знаешь моё имя?
Je travaille pour Abbott.
Ладно, моё имя ты уже знаешь.
Tu as déjà mon nom.
- Откуда ты знаешь моё имя?
- Vous connaissez mon nom? - J'ai pas le temps...
Моё имя ты знаешь.
Moi, tu sais déjà.
Теперь назови мое имя, ты меня знаешь.
Dis mon nom, tu me connais. - Dis-le.
Знаешь что? Ты не знал мое второе имя до этого и ты прекрасно дышал
Tu connaissais pas mon deuxième prénom, la semaine dernière, et tu respirais très bien.
Не хочу умирать! Ты, блядь, откуда знаешь мое имя?
Comment tu connais mon putain de nom?
- Ривер, ты знаешь моё имя.
River, vous connaissez mon nom!
Откуда ты знаешь моё имя?
Comment connaissez-vous mon nom?
Как? Каким образом ты всё ещё не знаешь моё имя?
Comment peux-tu ne toujours pas connaitre mon nom?
Ты знаешь, сколько крови и пота ушло на то, чтобы мое имя стало что-то значить?
Vous savez à quel point le sang et la sueur que j'ai dépensé pour me faire ce nom représente quelque chose?
Откуда ты знаешь моё имя?
- Vous connaissez mon nom?
Я не знаю, кто ты такой и откуда знаешь мое имя, но, слушай..
Écoutez, il faut... J'ignore qui vous êtes, comment vous me connaissez, mais on a des problèmes à la maison.
ты знаешь моё имя 16
ты знаешь о чем я 59
ты знаешь о чём я 29
ты знаешь все 21
ты знаешь всё 20
ты знаешь ее 98
ты знаешь её 67
ты знаешь 29722
ты знаешь правила 208
ты знаешь что это 64
ты знаешь о чем я 59
ты знаешь о чём я 29
ты знаешь все 21
ты знаешь всё 20
ты знаешь ее 98
ты знаешь её 67
ты знаешь 29722
ты знаешь правила 208
ты знаешь что это 64
ты знаешь что это значит 31
ты знаешь этого парня 93
ты знаешь что я имею ввиду 20
ты знаешь меня 285
ты знаешь что делать 64
ты знаешь об этом 242
ты знаешь этого человека 52
ты знаешь где она 31
ты знаешь где меня найти 29
ты знаешь где он 41
ты знаешь этого парня 93
ты знаешь что я имею ввиду 20
ты знаешь меня 285
ты знаешь что делать 64
ты знаешь об этом 242
ты знаешь этого человека 52
ты знаешь где она 31
ты знаешь где меня найти 29
ты знаешь где он 41
ты знаешь ответ 53
ты знаешь кто я 99
ты знаешь его 263
ты знаешь что 540
ты знаешь это 1101
ты знаешь почему 173
ты знаешь как 33
ты знаешь больше 33
ты знаешь кого 133
ты знаешь их 36
ты знаешь кто я 99
ты знаешь его 263
ты знаешь что 540
ты знаешь это 1101
ты знаешь почему 173
ты знаешь как 33
ты знаешь больше 33
ты знаешь кого 133
ты знаешь их 36