Ты мой должник traducir francés
92 traducción paralela
- А ты мой должник.
- Et un créancier.
Мори, ты мой должник. Мы будем играть где угодно, когда угодно и для кого угодно.
Maury, nous jouerons n'importe quand pour n'importe qui.
Слушай ты мой должник, Колтон.
Écoute, Colton, tu me dois quelque chose.
Ты мой должник, Роджер.
Tu me le dois, Roger.
Ты мой должник.
Tu me le dois.
Да, ну что ж, теперь ты мой должник.
C'est un prêté pour un rendu.
Ты мой должник.
Je t'ai sauvé, tu me dois la vie.
- Ты мой должник.
Vous m'en devez une!
Трип, ты мой должник.
Tu me dois bien ça, vieux!
Я 6 лет с тобой возился, так что ты мой должник Джо
Je t'ai soutenu pendant six ans.
Я сказал, ты мой должник! Хорошо, Руди.
- Quelque chose, Rudy.
Ты мой должник за это.
T'as une dette envers moi.
- Ты мой должник, Стю.
T'as une dette.
- Ты мой должник, Эрв.
- Tu m'devais un service, Erv.
Ты мой должник, Кларк.
Tu m'en dois un, Clark.
Знаю, и теперь ты мой должник.
C'était vraiment sympa de ta part.
Так что, советник... ты мой должник.
M. Le conseiller, vous me devez une faveur.
Ты мой должник, Фитц.
Tu me dois bien ça, Fitz.
Ты мой должник.
Tu me dois bien ça.
- Ты мой должник, ублюдок.
- Tu me dois beaucoup, salaud.
- Ты мой должник.
- Tu me dois une faveur.
Не заявляйте "Теперь ты мой должник, так что давай расплачивайся." Вместо этого дайте больше самому себе.
Non du genre "je suis à vous, vous pouvez prendre toujours plus", mais donnez-vous plus à vous même.
Оливер Куин, Ты мой должник.
Oliver Queen, tu m'en dois une.
Кроме того, ты мой должник.
Et puis, tu m'es redevable.
- 7298, спасибо. - Ты мой должник. Да.
Alors, Neal Gaines travaille pour Foogade Town Realty au 7298, troisième rue.
- Ты мой должник. №
- Tu m'en dois une.
Ты мой должник, потому что я навел справки об этом парне из Вашингтона.
Tu me dois ça. Carj'ai enquêté sur ce gars qui vient de D.C.
- Ты мой должник.
- T'es mon pote.
Ты мой должник.
Tu me dois ça. - Je viens.
Ты мой должник.
Vous m'en devez une.
Но ты мой должник.
Mais tu me dois.
Но ты мой должник.
Mais tu m'en dois une.
Ты мой должник.
Tu m'en dois une.
Ты мой должник. Знаешь, как трудно было прикрыть тебя?
savez-vous combien c'était difficile?
Ты мой должник!
Tu m'as laissé tomber!
Хорошо. Ты мой должник.
- OK, tu me dois quelque chose...
Я делаю тебе одолжение. Ты мой должник.
- Je te rends service.
Вот что сделают с Дженни. Ты мой должник.
C'est ce qu'ils vont faire à Jenny.
Старик, ты мой должник уже трижды.
- Je vous en devrai une.
Ты мой должник.
Tu m'en dois une grosse.
Ты мой должник.
Vous avez une dette envers moi.
Сиднор, ты останешься подольше, Кэнтрэлл все еще мой должник.
Sydnor, on a encore du temps, car Cantrell m'est redevable.
Да, Брайан, ты в самом деле мой должник. В самом деле...
Ouais, t'as une sacrée dette envers moi...
Ты - мой должник, Уолт.
À charge de revanche, Walt.
Но я никогда не забываю про деньги... и ты мой должник.
J'ai pas oublié.
Ты мой должник.
Je t'ai aidé.
Ты мой должник. - Да.
- Tu m'es redevable.
Ты все еще мой должник.
Tu me dois une faveur.
Так что теперь ты вроде как мой должник.
Alors, tu m'en dois une.
А ты - мой должник.
Là, tu m'es redevable.
Теперь ты - мой должник.
Maintenant tu m'en dois une
ты мой парень 24
ты мой друг 225
ты мой ангел 28
ты мой лучший друг 220
ты мой 130
ты мой муж 60
ты мой папа 26
ты мой спаситель 45
ты мой брат 175
ты мой герой 139
ты мой друг 225
ты мой ангел 28
ты мой лучший друг 220
ты мой 130
ты мой муж 60
ты мой папа 26
ты мой спаситель 45
ты мой брат 175
ты мой герой 139
ты мой сын 154
ты мой напарник 21
ты мой человек 17
ты мой единственный друг 36
ты мой отец 61
ты мой ребенок 18
ты мой босс 17
ты мой адвокат 25
мой должник 21
ты моя жизнь 25
ты мой напарник 21
ты мой человек 17
ты мой единственный друг 36
ты мой отец 61
ты мой ребенок 18
ты мой босс 17
ты мой адвокат 25
мой должник 21
ты моя жизнь 25